La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.
弱肉强丛林法则不应悄悄渗入本组织。
La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.
弱肉强丛林法则不应悄悄渗入本组织。
Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.
没有国际法,许多国家就会受弱肉强规则
摆布。
Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?
为什么我们要把世界从人类住所变成弱肉强
丛林?
La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.
法制还没有完全战胜弱肉强法则。
Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.
这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法侮辱,从而恢复了弱肉强
法则。
Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.
如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式
司法裁决,全球化就将成为一
弱肉强
现象。
Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.
今天世界是弱肉强
世界,只有强者才能够捍卫正义。
Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.
求有法律根据
解决办法来取代弱肉强
丛林法则。
Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?
我们是不是在宽容这古怪
不受惩罚行为,宽容一
近来记忆中没有类似
弱肉强
行为?
Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.
对国际准则采用这双重标准
做法,将导致弱肉强
霸权行为。
Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.
在盛行弱肉强法则
当今世界上,只有那些自身强大
国家才能够主持正义。
Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.
这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益“弱肉强
”法则所取代。
Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.
电视上展示东西是“弱肉强
”
表现,也是以色列固有
傲慢行为
证明。
Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.
同样,鉴于我们今天所生活世界所具有
弱肉强
性质,我们利用我们自己
工具永远无法得到这
资源。
Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.
人类文明国际法律基础面临遭到破坏
威胁;有一
迅速地将弱肉强
丛林法则奉为神圣
倾向。
Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.
以暴力求解决——如果是不公正
或是以弱肉强
为基础
暴力——永远不会实现持久和平。
Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.
然而,与此同时,我们继续确保提供适当
保障,以防止滥用或重返弱肉强
状态。
Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.
世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强定价政策(“倾销”)。
En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.
虽然自镇压人民政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了
劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强
。
Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.
然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强,并因而放弃人类治理我们生活于其中
这个世界
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。