Je voudrais remercier le Secrétaire général adjoint de son exposé stimulant.
我要感谢副秘书长所作引人深思
发言。
Je voudrais remercier le Secrétaire général adjoint de son exposé stimulant.
我要感谢副秘书长所作引人深思
发言。
Ce choix des lauréats fournit matière à réflexion.
获奖者选择为人们提供了许多引人深思
题。
J'applaudis aussi à l'enthousiasme du Secrétaire général à cet égard, et je le remercie de ses remarques liminaires stimulantes.
我也要赞扬秘书长在这方面热
,
贺他引人深思
开场白。
Les discussions dirigées par les coordonnateurs, auxquelles ont également pris part d'éminents experts, ont été productives et riches d'enseignements.
在协调员工作下开展
讨
也得到了知识渊博
专家
积极参加,证明富有成果,引人深思。
L'Union européenne attendait beaucoup de la présentation de l'intéressant indicateur du commerce et du développement et des débats à ce sujet.
欧盟期待对引人深思贸易和发展指数作出介绍和讨
。
M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : Je pense que l'opportunité de ce débat se reflète dans toute la réflexion qu'il génère.
斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):我认为,本次辩引人深思,这表明它非常及时。
En conséquence, les recommandations stimulantes figurant dans le rapport tendant à régler ces problèmes devraient être pleinement prises en compte dans notre propre examen.
因此,我们自己审议应当充分考虑到报告就克服这些困难所提出
引人深思
建议。
Le rapport de la mission fournit une évaluation complète de la situation en Afghanistan, et l'exposé de l'Ambassadeur Oshima aujourd'hui, qui était pareillement exhaustif, donne matière à réflexion.
该访报告全面评估了阿富汗局势,而且大岛大使今天
通报同样也很详尽,引人深思。
Le Président désigné a récemment envoyé à tous les États parties à la Convention un document qui offre matière à réflexion et définit une éventuelle structure pour nos travaux préparatoires de la Conférence.
候任主席最近向所有《公约》缔约国发出引人深思文件,概述我们大会筹备工作
可能结构。
À cet égard, j'aimerais plus particulièrement mentionner le document propre à susciter la réflexion présenté par la Suisse sur la vérification, et les idées fort utiles du Canada sur la question des stocks.
在这方面,我将特别指出瑞士提交有关核查
题
引人深思
文件,以及加拿大关于库存
题
一些切实
想法。
Le travail d'analyse que constituait le Rapport sur les PMA était de nature à provoquer la réflexion, faire progresser la compréhension des approches actuelles de la réduction de la pauvreté et contribuer à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
《最不发达国家报告》是一项引人深思分析,加深了人们对现行减贫办法
理解,有助于实现《千年宣言》
目标。
Le travail d'analyse que constituait le Rapport sur les PMA était de nature à provoquer la réflexion, faire progresser la compréhension des approches actuelles de la réduction de la pauvreté et contribuer à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
《最不发达国家报告》是一项引人深思分析,加深了人们对现行减贫办法
理解,有助于实现《千年宣言》
目标。
La réponse à cette question paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnaient à penser: il paraissait impossible de refuser à l'État de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'État respectait l'objet et le but du traité.
他认为对这个题
处理方式似乎婉转得多,另一些直截了当
声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国内法
完整而提出保留
权利,如果该国不曾违反条约
目
与宗旨
话。
La réponse à cette question lui paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnent à penser : il lui paraissait impossible de refuser à l'Etat de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'Etat respecte toutefois l'objet et le but du traité.
他认为对这个题
处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当
声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国内法
完整而提出保留
权利,如果该国不曾违反条约
目
与宗旨
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。