Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.
她竭
劝说国王,强调立即实施酷刑无异于置利莉于死地。
Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.
她竭
劝说国王,强调立即实施酷刑无异于置利莉于死地。
Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.
那
看起来认真的人往往会有
异于常人的奇怪想法。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示不赞同施
严格的管控,因
无异于阻止此类倡议
动。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
无异于通过暴

使暴

合法化。
Ne pas le faire revient à signer l'arrêt de mort de Tuvalu.
如果不批准该议定书,则无异于签署图瓦卢的死亡状。
Ne pas en tirer parti et ne pas négocier à cette fin serait une faute.
如果不能充分利用
条件开始谈判无异于渎职。
Le qualifier de chef spirituel revient à faire passer Oussama ben Laden pour mère Teresa.
将他描述
精神领袖无异于把乌萨马·宾·拉丹刻划
教母特雷萨。
Toutes ces caractéristiques les distinguaient des entreprises nationales.
所有
切都异于国营公司的特点。
Il affirme que cela constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
他声称,
无异于违反《公约》第七条。
Il affirme que cela constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
他声称,
无异于违反《公约》第七条。
Cela revient presque à admettre que la liste n'a pas vraiment trait au terrorisme.
无异于承认,该名单其实与恐怖主义无关。
Ce sont là autant d'incitations directes au lancement de nouvelles entreprises irréfléchies.
无异于直接怂恿第比利斯进
新的冒险。
Mois seul je diffère des autres hommes parce que je révère la mère qui nourrit (tous les êtres).
我独异于人,而贵食母。
Entraver les activités de ceux qui se conduisent dans un esprit de responsabilité revient, de fait, à récompenser les irresponsables.
对有责任心者实
限制,实际上无异于是对无责任心者加以赞赏。
C'est différent, dans une certaine mesure, de ce qu'on rencontre ailleurs, dans le secteur privé ou associatif.

条件在
定程度上有异于私营部门或非盈利性组织中所能观察到的条件。
Au Bénin, les personnes âgées ne bénéficient d'aucun statut particulier par rapport au reste de la population.
贝宁的老年人并不拥有异于其他人口的任何特殊地位。
Le maintien de la situation actuelle revient, dans la pratique, à perpétuer le statut colonial du territoire.
保持现状无异于永远保持该领土的殖民地位。
Ceci s'apparente à un choc économique majeur et sapera sans doute leurs efforts de réaliser un développement durable.
无异于严重的经济挫折,而且可能损害它们实现可持续发展的努
。
Cette démarche, toujours selon l'ACAT-RCA et la FIACAT, équivaut à consolider l'impunité puisqu'en fait personne ne sera poursuivi.
上述两组织认
,此举无异于助长有罪不罚,因
事实上没有任何人会遭起诉。
C'est la forme la plus inhumaine de punition collective, et cela est assimilable à un crime de guerre.
是最不人道的集体惩罚,无异于战争罪
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。