A qui a-t-elle dit oui et à qui dirai-je oui ?
可惜天气不是很好,结果三个外景只出了一个,还要延期。


【还】
法

易A qui a-t-elle dit oui et à qui dirai-je oui ?
可惜天气不是很好,结果三个外景只出了一个,还要延期。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Le gouvernement a retardél application de la loi; a co tait trop cher!
政府延期实施这一法律,因为成本太高了!
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他一次延期期限。
Le passeport n'est plus valable, il aurait fallu le renouveler.
护照有效期已过, 早
办理延期手续。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题
审议延期到以后进行。
Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.
第一阶段实行了定期合同任用和延期
明确政策。
Nous avions alors débattu de ce report de date dont nous connaissions les raisons.
当时对延期进行了讨论,我们知道延期
原因。
Faute d'un délai supplémentaire, l'Irlande rejettera la proposition du Bénin.
如果不延期,爱尔兰将反对贝

议。
Le Sénégal a demandé conseil sur l'établissement de sa demande.
最后塞内加尔就如何
出延期要求而征求意见。
L'ONU a reçu et traité quatre des demandes de prorogation reçues des autorités iraquiennes.
联合国收到并依据伊拉克政府有关当局
请求处理了四张信用证
延期事宜。
Elle a déjà été prorogée une fois et sera donc automatiquement caduque.
它已经延期了一次,因此,将自动终止。
Le Rapporteur spécial ne prévoit pas de présenter un nouveau rapport sur les aquifères transfrontières.
继续研讨需予延期以便各国政府有时间就一读通过
条
草案
交评论
专题。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期
时限内已
出了答辩状。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5日前解决彼此之间
分歧。
Les interminables discussions sur le mérite de la libéralisation du commerce sont démodées et stériles.
关于
易自由化
好处
曲折讨论已经延期,也没有成效。
Seul le vendeur peut accorder des délais d'exécution.
只有卖方能够允许这种延期履约。
Les employés de maison qui ont introduit un recours peuvent demander une prolongation de séjour.
此外,
出申索
外佣可申请延期居留。
Elle peut suspendre l'application des règlements contestés jusqu'à ce qu'elle ait rendu sa décision finale.
法院在作出最后决定之前,可以延期实施规章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。