Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.
对中国内政
任何干涉都
中国人民所不可接受
。


欢干涉别人
事。Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.
对中国内政
任何干涉都
中国人民所不可接受
。
La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.
强国不能干涉别国内政。
Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.
我不得不干涉这个婚姻了,
然这

主意。
Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.
然这

主意,我不得不干涉这个婚姻了。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终会干涉您
转世之身
选择吗?
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院
诉讼活动中
确存在政治干涉
威胁。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
们不应因政治原因而朝不保夕,其工作也不应受到干涉。
M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.
当I.M.试图干涉时,这些警察也对
殴打。
Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.
不

,国际方面有人企图违背国际准则,干涉黎巴嫩内部事务。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及
无益
,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对
们内部事务
干涉,因而可能进一步加剧目前
危险局势。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家
国情决定适当
刑罚,
其
国家无权干涉
主权。
Belgrade ne s'immiscera pas dans les relations de Pristina avec les institutions financières internationales.
贝尔格莱德不会干涉普里什蒂纳与国际金融机构
关系。
La loi définit la latitude d'intervention et les sanctions appliquées pour le non-respect des règles.
干涉范围与对不遵守细则
制裁被写入法律。
Le syndicat peut demander au tribunal d'empêcher toute ingérence ou toute menace (art. 185).
工会可直接向法院提出请求,防止任何干涉或威胁(第185条)。
L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.
报告赞成所谓
“保护责任”,同样导致联合国将走上干涉主义
道路。
De façon générale, il s'est abstenu d'entraver la liberté de circulation de la FINUL.
体而言,真主党没有干涉特派团
行动自由。
C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.
这
叙利亚干涉黎巴嫩
又一个例子。
Sur le plan légal, nul ne peut s'opposer à ce droit.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Toutefois, comme beaucoup d'intervenants l'ont déclaré avec force, l'intervention était une notion très différente.
但许多与会者强调指出,干涉显然
不同
问题。
Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官
书面批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。