Ce phénomène fait mentir le proverbe.
这个现象有常理。
Ce phénomène fait mentir le proverbe.
这个现象有常理。
Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.
这种有勃于常理的调查结果有背于自然公正言自明的。
La société étant d'essence tribale, cela défierait le bon sens.
对一个以部落归属为基础的社会而言,这逻辑、有悖常理的。
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
这些符常理的规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。
Il serait illogique, voire contradictoire, de nier que droits et devoirs sont inextricablement mêlés.
权利与责任盘根错节的,否认这一点即使
有悖常理,也
逻辑的。
Est-il normal qu'une telle dénaturation se produise dans la salle du Conseil de sécurité?
在安理会会议厅内发生这种情,难道
乎常理的吗?
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但,它们却提出
常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
Personnellement, cette manière de penser m'est profondément étrangère.
我个人认为这种思维方式完全有悖常理。
Compte tenu de son passé, son comportement est très logique
考虑到他的过去,他的行为就符常理
。
Or, paradoxalement, cela se passe dans un pays qui dispose d'une immense réserve de ressources naturelles.
有悖常理的,这些消极的发展趋势恰恰发生在一个自然资源极为丰富的国家。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略者和被侵略者之间采取中立态度能接受的和
常理的。
Compte tenu de cette situation, il peut s'avérer irrationnel d'attendre de ces foyers qu'ils accroissent la production.
这样,期待这些家庭增加生产,就大
乎常理。
C'est de la perversité que de considérer le viol de femmes cachemiriennes comme un châtiment infligé en temps de guerre.
将强奸克什米尔妇女看作战争期间的一种惩罚
有悖常理的。
Cet extraordinaire paradoxe était au cœur des théories de la guerre froide, théories qu'il aurait assurément fallu réviser depuis longtemps.
这种极大的讽刺、这种严重背常理的情
冷战理论的核心,现在似乎早已过时,需改弦易辙
。
Au contraire, il est clair qu'il est impératif de progresser dans ces enquêtes et de poursuivre en justice ces cas aberrants.
正相,目前显然迫切需要继续开展这些调查,并将那些有背常理的案件付诸审判。
Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.
在集体安全环境里,单边措施即使落伍和错乱的,也
背常理的。
Il est donc tout naturel que les États tiennent le Secrétaire général au courant de la mise en œuvre de cette résolution.
因此,各国向秘书长提交有关实施该决议的材料乎常理。
Non seulement cette attitude représente un comportement inacceptable dans les relations internationales mais elle est aussi totalement anachronique et incompréhensible pour l'esprit rationnel.
这种态度仅
国际关系中
可接受的行为,而且也
完全
时代潮流并且
符
任何常理的。
Encore une fois, le bon sens et la justice naturelle exigent que les peines soient purgées là où les crimes ont été commis.
在此问题上,常理和自然公正都要求在犯罪地点服刑。
Les principes juridiques et le bon sens exigent que nous ne procédions au vote qu'après la création effective du Conseil de sécurité élargi.
法律原则和常理要求我们在确实安全理事会扩大后,才能投票选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。