Enfin, il y a la résolution 1397 (2002) du 12 mars dernier, qui a montré que l'unité au sein du Conseil de sécurité a un effet souhaitable.
最后,我们提及3月12日通过1397(2002)号决议,它表明安全理事会
一致
确具有
们希求
影响。
Enfin, il y a la résolution 1397 (2002) du 12 mars dernier, qui a montré que l'unité au sein du Conseil de sécurité a un effet souhaitable.
最后,我们提及3月12日通过1397(2002)号决议,它表明安全理事会
一致
确具有
们希求
影响。
La mise en œuvre de réductions d'armes nucléaires qui soient irréversibles, vérifiables et transparentes dans le but de leur élimination totale contribuera à diminuer la perception qu'elles sont utiles et souhaitables.
真正执行不可逆转、可核查和透明
核武器削减并最终彻底消
,将会降低这些武器
可利用性
感知,从而消
获取这些武器
希求。
En fait, dans bien des cas, on a pu constater des manœuvres dilatoires délibérées de la part des mouvements dans l'attente d'une évolution dramatique de la situation à l'intérieur et à l'extérieur du pays.
事实上,在许多情况下,可以看出各运动蓄意采取一种阻挠立场,希求国内和国外局势会出现某些戏剧性演变。
Ce sont ces institutions qui permettent aux citoyens engagés de nous rapprocher encore plus des idéaux de justice qui touchent toutes les âmes : l'aspiration universelle à la sécurité, la prospérité, la liberté et la dignité.
正是这些机构使有信念能够带领我们日益接近实现激动每一个
灵
正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严
普遍希求。
C'est au vu de ces éléments que le Mexique croit profondément en la raison d'être de l'Organisation des Nations Unies, car elle reflète les espoirs de paix, de coexistence pacifique et de bonne entente de millions d'êtres humains.
正是本着这种精神墨西哥深信联合国存在理由,因为它反应
们希求和平与欢快以及数百万
和平共处
愿望。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。