Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Il a réussi son examen .c'est impensable.
难以想象,他居然通过考试了。
Ça, par exemple! Ah, ça, alors!
啊, 居然这样! 啊, 居然有这!
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 居然会相信这些废话。
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他居然没有通知我, 我觉得很奇怪。
Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!
有些人的离婚由居然是伴侣睡觉打鼾!”
C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !
“这真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看着这蠢
您居然毫无反应, 我真佩服。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故, 他居然信以为真。
Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.
在若干目,情况居然恶化。
Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.
材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍雷-凯斯特奈的手中。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Il a vraiment de la chance: il a gagné le gros lot.
他可真有运气,居然中了头奖!
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。
Qu'est-ce qu'il ne faut pas voir!
〈口语〉真难以想象!居然会有这样的!
L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.
特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。