Le petit commerce a du mal à survivre.
很难生存。
Le petit commerce a du mal à survivre.
很难生存。
Il y a une grande concurrence entre les grands marchés et les petits commerçants.
大型场和
之间竞争剧烈。
Il y a un nombre croissant d'enfants qui travaillent comme marchands pendant les heures d'école.
上学期间做的儿童越来越多。
Elles étaient également plus nombreuses dans le secteur des petites entreprises et du petit commerce.
妇女在型企业和
所涉人口
也占大多数。
Au mieux, elles pouvaient espérer travailler comme domestiques, prostituées ou petites commerçantes.
她们能指望的至多过是做个女佣、或妓女、或
。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花的
。
Cependant, très actives, elles se sont souvent regroupées en associations pour développer des activités génératrices de revenus (petit commerce, élevage, agriculture).
但是,她们往往组织在各种开展创收活动(、养殖业和农业)协会
,十分活跃。
Dans d'autres, une sûreté portant sur l'ensemble des biens n'est pas autorisée pour les consommateurs, ni même pour de petits commerçants.
而在有些法律制,则
允许消费者,甚至也
允许个体
使用总资产担保。
Dans certains d'entre eux, une désignation générique des biens grevés n'est pas autorisée pour les biens des consommateurs, ni même des petits commerçants.
在其一些法律制
,
允许对消费者或者甚至个体
的资产使用对设押资产的笼统指明方法。
Dans certains d'entre eux, ce type de sûreté portant sur l'ensemble des biens n'est pas autorisé pour les consommateurs, ni même pour de petits commerçants.
在其一些法律制
,
允许消费者,甚至也
允许个体
使用总资产担保。
Certaines institutions privées travaillant dans le secteur du microcrédit mettent en place des programmes de crédit pour les femmes à faible revenu et les petites commerçantes du secteur informel.
一些型的私营机构也会对在非正式部门工作或做
的低收入女性发放贷款。
En outre, l'impôt sur le revenu risquerait d'être majoré, les arriérés de salaire se multiplieraient, les prix des importations augmenteraient et de nouveaux impôts seraient probablement prélevés sur les petits négociants et les étrangers.
此外,所得税可能提高,拖欠支付的薪金额可能增加,进口物品价格可能上升,并可能开始对和外国人征收新税。
Comme il a été noté, toutefois, dans nombre de ces systèmes qui permettent l'identification par référence à une catégorie de biens, une telle désignation générique n'est pas autorisée pour les biens des consommateurs, ni même des petits commerçants.
然而,据指出,在许多允许指明资产类型的法律制,
允许对消费者或者甚至个体
的资产使用对担保资产的类属说明方法。
Les économies locales et les moyens de subsistance dans toutes les communautés se trouvant dans les anciennes concessions d'exploitation forestière ou aux alentours demeurent largement tributaires de l'agriculture de subsistance et de petites entreprises, en particulier le petit commerce.
地处或邻近前伐木特许区的当地经济和所有社区生计在很大程上仍有赖于能维持生存的农业活动和
企业,特别是
活动。
Cela avait d'importantes répercussions sur leur «position de force» au sein des ménages et des communautés, ainsi que sur leur productivité en tant que producteurs agricoles dans les zones rurales et chefs d'entreprise ou responsables d'activités économiques dans les zones urbaines.
这严重影响到她们在家庭和社区的谈判权利,以及在农村作为生产者和在城市作为
的生产力。
Compte tenu de la diversité des opérateurs privés (qui vont du petit vendeur à la grande société) et de la diversité des besoins des usagers, les partenariats doivent s'appuyer sur une bonne connaissance de la situation locale pour répondre véritablement aux besoins des pauvres.
由于私营部门提供城市服务者五花八门,从到大公司都有,并且由于用户的需要多种多样,合作关系必须立足于对当地环境有真正的了解,这样才能够真正帮助满足城市贫民的需要。
En pareil cas cependant, ce sont de nouveau les exploitants artisanaux ouvriers et les petits négociants qui auront moins de débouchés pour leur production, et ce sont encore une fois ceux que le régime des sanctions est largement censé protéger qui souffriront le plus de son application.
如果发生这种情况,就会减少手工采矿者、工人和出售的销路,伤害了制裁制
原本要保护的那些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。