Des copies des états de rapprochement relatifs aux bordereaux interservices sont envoyées régulièrement aux bureaux extérieurs.
机构间转帐凭调节表的副本正经常寄发给总部以
的办事处。
Des copies des états de rapprochement relatifs aux bordereaux interservices sont envoyées régulièrement aux bureaux extérieurs.
机构间转帐凭调节表的副本正经常寄发给总部以
的办事处。
Cette situation a quelque peu semé la confusion parmi les participants, la correspondance n'ayant pas toujours été bien coordonnée.
这大概在学员当中造成了某些混乱,因为信函的寄发没有经过很好的协调。
15.2 Le conseil affirme que la lettre du bureau ahmadi ne reflète pas la réalité concernant l'action engagée contre le requérant.
2 律师声称,艾哈迈德派办事处寄发的信件没有反映申诉人所涉案的事实。
Le bulletin est diffusé à un groupe supplémentaire de quelque 660 usagers de 95 pays, en sus de ceux qui figurent sur la liste de diffusion habituelle.
除正常的寄发,《通讯》还寄给95个国家的约660个用户。
Avec le concours du FIDA et en coopération avec le Filipino Women's Council, l'Institut a mené à bien une étude sur les envois de fonds des migrantes philippines.
在农发基助下,提高妇女地位研训所与菲律宾妇女理事会协作完成关于来至菲律宾的女性
徙者寄发汇款的性别方面问题。
On trouve sur ce dernier une fonction d'abonnement automatique au bulletin d'information, ainsi diffusé à quelque 500 utilisateurs de plus que ceux de la liste de diffusion normale.
该网站还有自动订阅功能,现在除了平常的寄发,还寄给总数约500的另一组用户。
Le Groupe de travail a suggéré que le Secrétaire général envoie un lettre similaire aux organisations internationales qui n'avaient pas annoncé leur acceptation des droits et obligations découlant des traités.
工作组建议秘书长也向尚未宣布接受这些条约规定的权利和义务的国际组织寄发类似的函件。
Elle n'a pas formulé de demande générale d'information mais a pris contact avec tel ou tel gouvernement, lui demandant des éclaircissements lorsque des difficultés particulières concernant le droit à l'éducation étaient portées à son attention.
她没有寄发索取资料的一般信函,但当她注意到受教育权的落实遇到困难时,她就请有关政府加以澄清。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Je souhaite donc attirer l'attention du Conseil sur le problème de l'application de la peine de mort aux délinquants mineurs, en particulier tel qu'il est reflété dans les communications envoyées aux gouvernements ces deux dernières années.
因此,我谨提请理事会注意与少年死刑问题有关的情况,尤其是在过去两年中向有关政府寄发的信函。
On trouve également sur ce dernier un formulaire d'abonnement au Bulletin, qui est ainsi diffusé à un groupe supplémentaire de quelque 600 usagers dans plus de 90 pays, en sus de ceux qui figurent sur la liste de diffusion habituelle.
该网站还有《分类通讯》自动订阅功能,现在除了平常的寄发,还寄给90多个国家总数约600个用户。
Il y a analysé la dynamique des flux migratoires colombiens de la zone métropolitaine centre-ouest de Bogota vers l'Espagne, les envois de fonds des femmes et reçus par les femmes et l'impact de ces envois sur le développement des localités dont les migrantes concernées sont originaires.
研究报告分析了哥伦比亚人从波哥大中西都市地区徙到西班牙的动态、妇女寄发和收受汇款的流通以及这些汇款对其原居社区发展的影响。
En outre, afin de maintenir ses contacts avec le monde universitaire, il a envoyé une liste des travaux de recherche jugés souhaitables aux établissements universitaires qui s'intéressaient à la question du terrorisme, afin de les encourager à entreprendre des recherches dans des domaines en rapport avec la prévention de ce fléau.
此,为继续与学术界保持联络,又向对恐怖主义问题有兴趣的各学术中心寄发一份研究的必要条件清
,以激励关于防止恐怖主义的研究工作。
Il a étudié la féminisation du phénomène migratoire, la participation des migrantes au marché du travail dans les pays de destination et les aspects des envois de fonds et de leur utilisation relatifs à l'égalité des sexes, ainsi que les effets de ces envois sur le développement local et le bien-être des ménages.
这些研究审查了徙妇女人数日增、
徙者参与目的地国家劳动市场以及寄发和使用汇款的性别层面,包括其对社区发展和住户福利的影响等方面问题。
Les données relatives à l'aide des donateurs aux activités de population présentées dans le présent rapport ont été rassemblées au moyen d'un questionnaire détaillé qui a été envoyé à environ 200 pays donateurs, organisations et organismes multilatéraux, grandes fondations privées et autres organisations non gouvernementales qui fournissent une aide dans le domaine de la population.
本报告提出的有关捐助国援助人口活动的数据是通过以下方式收集的,向约200个捐助国、多边组织和机构、主要私人基会和其他提供人口活动援助的非政府组织寄发了一份详细的问题
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。