Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多关注,使发展中国家实现其合法宿
和千年发展目标。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多关注,使发展中国家实现其合法宿
和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象非自治领土
民宿
表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特
会
活动和福克兰群岛
民
宿
给予应有
尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突影响,没有能力实现宿
,把分区域变成一个和平、合作、发展
中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不意丧失附属于英国
主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民
合法宿
和决定自己未来
权利
情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。