Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样
小巷实在是令人
!
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样
小巷实在是令人
!
Quel tas de formalités pour l'adoption d'un enfant !
养孩子
手续实在是太多
!
Ca coute si cher à la France !
... 我们国家付出
代价实在是太大
!
Sarkozy sur les activités politiques est difficile àcomprendre.
我个人实在对萨科奇先生
政治活动感到难以理解。
Le gouvernement nous loue l'emplacement qui est fantastique.
政府租给我们
场地实在太好
。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实在话,这样
旅行,他是没什么不乐意
。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团
这场实实在在
抢购,正是在伊拉克石油部
支持下进行
。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
这是一家湖南菜馆,它
菜实在是太辣
,连大多中国人都受不
,在吃完前都眼眶带泪
。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在
,他们越来越无能
,没有任何职业道德和荣誉感。
L’écrivain en connaît trop bien chaque sente.
作家实在太熟悉它
每一条小
。
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
相师傅
主意实在太好
。
Je l'ai vu comme je vous vois.
这是我实实在在看到
。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号
和实在
覆盖很明显,是绝对不可知
。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体
这种实在
孤独成为作品不可侵犯
孤独。
On peut les juger insuffisantes, mais elles sont là.
我们可以认为结果并不充分,但它们也是实实在在
。
Le renforcement du rôle du coordonnateur résident contribuera à produire des résultats tangibles.
加强驻地协调员
作用,将有助于取得实实在在
成果。
Cette liste est malheureusement loin d'être exhaustive.
不幸
是,目前各种冲突
数目实在太多
。
Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.
实在难以想象
是,有人会反对这样做并威胁参与这项工作
人
安全。
Le temps m'a tout simplement manqué pour prendre l'avis des 65 membres.
我
时间实在太有限,无法在很短
时间里与65个成员协商。
De réels progrès au niveau sous-regional ont également été observés dans les pays africains francophones.
在分区域一级,在非洲讲法语
国家也取得
实实在在
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。