Il ya des faits montrent que la mine de la première homologues nationaux.
有事资料表明,该矿全国同行之首。
Il ya des faits montrent que la mine de la première homologues nationaux.
有事资料表明,该矿全国同行之首。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点事事件。
Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi.
自从困难发生以来,我一直对你们说话,做
事。
C'était un homme de courage et d'action, qui se consacrait au bien-être de son peuple.
他是一位有勇气、干事的人,他致力于以色列人民的福祉。
Le secret pour que les choses se fassent est d'agir, a-t-il dit.
他说,做事的秘诀是要采取行动。
Globalement, il y a place pour l'optimisme, mais nous devons être réalistes.
总之,有理由感到乐观,但我们事求是。
La position du Japon est claire et pragmatique.
日本的立场明确,又事求是。
Soit nous nous engageons dans une démarche factuelle soit nous adoptons une démarche descriptive.
或者展开一种事求是的做法,或者展开一种叙述性的做法。
Bien sûr, nous voulons donner un compte rendu exact de ce qui s'est passé.
我们当然想事求是地说明所发生的情况。
C'est à mon avis dire les choses telles qu'elles le sont.
对我来说,这是事求是的说法。
Toutes les recommandations étaient réalistes et applicables.
所有建议都是事求是的,因此能够落
。
Les plans visant à développer la production doivent comporter une évaluation réaliste des marchés existants.
在拟订扩大生产计划之先对市场销路作出
事求是的评估。
Nous nous félicitons de ce nouveau climat de réalisme.
我们欢迎新的事求是的气氛。
La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.
坦诚相见和事求是是处理这一敏感问题的最适当的手段。
Nous devons aborder les problèmes et appeler un chat un chat.
我们处理这些问题,
事求是的说话。
Évaluation systématique et réaliste des étapes et la définition des conditions d'exécution de chaque étape.
系统和事求是地审查各阶段,规定每一阶段的执行条件。
Il faut une approche réaliste et cohérente pour faire du désarmement nucléaire une réalité.
要现核裁军,就需要采取
事求是和始终一贯的做法。
C'est là un objectif réaliste que nous pouvons atteindre.
这是一个事求是和可以
现的目标。
Nous pensons que celui-ci devrait être simple, direct et concret.
我们认为裁军谈判会议的报告应当简练、直接了当和事求是。
Mais, soyons réalistes et reconnaissons que ce processus prendra du temps.
但是,我们应该事求是,承认这一进程需要时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。