Les jeunes vont en bandes, les adultes vont en couples et les vieux souvent seuls.
年轻人扎堆行,年人结对行,老年人往往孤苦伶仃。
Les jeunes vont en bandes, les adultes vont en couples et les vieux souvent seuls.
年轻人扎堆行,年人结对行,老年人往往孤苦伶仃。
Des centaines de milliers d'autres sont devenus orphelins ou sont restés sans défense, en raison des conflits armés.
还有数十万儿童由于武装冲突而孤儿或变得孤苦
援。
Les filles restent souvent au pays seules ou confiées à la garde de proches lorsque les familles émigrent.
女孩有时因家庭移徙而被留下,孤苦伶仃或寄养在远亲家里。
Si cet assaut contre Gaza est bien une guerre, c'est en fait une guerre contre une population désemparée, sans défense et prise au piège.
如果对加沙的袭击确实是一场战争,那它就是对孤苦助、手
和被囚禁的人民的战争。
Les autochtones âgés, abandonnés à eux-mêmes dans des environnements physiques peu propices, deviennent victimes de sévices et de mauvais traitements, souffrent de la faim et se suicident.
年老的土著人民孤苦援地生活在艰苦的物质环境中,
虐待、饥饿
自杀的受害者。
L'expérience traumatisante d'un voyage dangereux, qu'elles entreprennent seules, séparées de leur famille et de leur entourage, les rend vulnérables à l'exploitation sexuelle et en fait des proies pour les organisations criminelles très structurées.
艰难跋涉历经艰险,只身一人孤苦助,远离家人和社区,使女童更容易受到性剥
,
阴险狡诈的有组织的犯罪组织的牺牲品。
La situation actuelle en est au point que, au lieu de rechercher les parents désireux d'adopter des enfants qui auraient besoin d'eux, on favorise les naissances pour répondre à l'offre des parents candidats à l'adoption.
目前的情况是,不去寻找愿意收养孤苦儿童的父母,而是鼓励生孩子向收养父母供应。
17) Le Comité note la situation vulnérable des personnes âgées placées dans des établissements de soins de longue durée qui peuvent ainsi, dans certains cas, faire l'objet de traitements dégradants portant atteinte à leur droit à la dignité humaine (art. 7).
(17) 委员会注意到在养老院中的老人孤苦助的状况,在一些情况下已经造
了有辱人格的待遇,侵犯了这些老人维护人类尊严的权利(第七条)。
Lors des entretiens que la Rapporteuse spéciale a pu avoir au foyer Rafael Ayau, l'un des quatre orphelinats où les pouvoirs publics placent les enfants abandonnés et autres enfants nécessiteux, les religieuses qui dirigent l'établissement lui ont indiqué qu'une adoption seulement sur 30 est traitée par l'intermédiaire de ces orphelinats dans un cadre judiciaire.
Hogar Rafael Ayau是收留政府送来的弃儿和其他孤苦儿童的4个孤儿院之一。 管理该孤儿院的修女在特别报告员于此间举行的会谈中说,在30次收养中,只有1次是作依法收养通过孤儿院进行的。
Ce que M. Oskanian présente comme un génocide est une tragédie consternante subie par les Turcs comme par les Arméniens à un moment où l'Empire ottoman - décrépi, à l'abandon et en partie occupé; manquant de moyens, d'infrastructures industrielles et de compétences technologiques; et handicapé en outre par l'omniprésence des épidémies et de la famine - était en proie à un assaut impérialiste.
奥斯卡尼安先生提出的种族灭绝是奥托曼帝国时期降临在土耳其人和亚美尼亚人头上的最不幸的悲剧——当时该帝国是衰老、孤苦荒凉和被部分占领的;缺乏各种资源、工业基础设施和技术能力;由于泛滥的流行病和饥饿而被进一步弱力量,受到帝国主义的攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。