Il se fait une règle de ne jamais désespérer.
他告诫自己永远不希望。
Il se fait une règle de ne jamais désespérer.
他告诫自己永远不希望。
Mais nous ne devons pas abandonner tout espoir, car le monde entier est représenté ici.
但我们不能希望,因为这里代表着整个
界。
Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.
我们人民尽管
此感到
望,但绝不会
希望。
Nous n'avons néanmoins pas perdu espoir.
然而,我们并没有希望。
Tous ces facteurs combinés peuvent entraîner un découragement et un désintérêt chez les jeunes travailleurs.
这些因素合起来可能让较年青工人
希望和产生疏离感。
Malgré tout, les gens n'ont pas perdu l'espoir d'un monde plus juste et plus fécond.
然而,人民并未建立一个更加公正和物产丰富
界
希望。
Je tiens à les féliciter ainsi que leurs gouvernements de n'avoir pas perdu espoir.
我要向这些代表并向其政府表示称赞,称赞他们没有这项事业
希望。
Bien que le processus de paix soit interrompu, il ne faut pas désespérer de sa reprise.
尽管和平进程已经停止,但不要恢复
希望。
Ils se sont déjà installés dans des pays voisins ou d'autres pays, et ils perdent espoir.
他们已经在邻国或第三国安置下来,他们正在希望。
Ils ne doivent pas perdre espoir en nous au moment où nous nous efforçons de consolider ces acquis.
在我们争取巩固这些成果时候,他们绝不能
我们
希望。
En dépit des reculs, les pays en développement n'ont pas perdu l'espoir d'atteindre un niveau raisonnable de développement.
尽管有一些挫折,但发展中国家实现一个合理
发展水平并没有
希望。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口
绝望。
Le fait que la grande majorité des candidats provisoirement exclus aient été réintégrés a engendré un certain désenchantement.
大部分暂被排除候选人又被恢复,这种情况导致民众
选举进程
希望。
Mais nous, les Palestiniens, n'avons pas perdu espoir, et nous attendons de voir les mesures que vous allez prendre.
但是,我们巴勒斯坦人并没有希望,我们期待着你们采取
措施。
Avant tout, nous ne devons jamais perdre espoir en la capacité de l'Organisation de se réformer, en sa perfectibilité.
首先,我们决不能联合国
改革能力,即其达到尽善尽美
能力
希望。
En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.
第一,必须改善日常生活条件,以便使人民不会一切希望。
Les milliers de lettres que je reçois chaque mois disent le ras-le-bol des Français, le ras-le-bol mais surtout,le désespoir.
每个月成千上万寄给我信件中,这些法国人说他们已经无法再忍受法国
现状,更糟
是,他们
法国
了希望。
Pourtant, il ne faut pas perdre espoir, car je crois que c'est de terribles épreuves que naissent de grands espoirs.
但是,我们不能希望,因为我相信,伟大
希望来自艰难困苦。
J'exhorte donc ces pays à introduire une sorte d'équilibre, pour ne pas perdre l'élément même que nous cherchons à sauver.
因此,我们呼吁,应当采取某些平衡,免得我们我们希望挽救
东西。
Nous vivons dans un monde en évolution constante où beaucoup d'êtres humains ont peur, où beaucoup ont perdu tout espoir.
我们生活在一个变化界中,这个
界里许多人害怕和
了希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。