Je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères du Japon, S. E. M. Nobutaka Machimura.
现我
本外务大臣町村信孝先生阁下发言。
Je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères du Japon, S. E. M. Nobutaka Machimura.
现我
本外务大臣町村信孝先生阁下发言。
J'invite à présent la Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, à prendre la parole.
现我
本外务大臣川口
士阁下
裁谈会发言。
Le Ministère des affaires étrangères a toujours attaché une grande importance au dialogue avec les ONG.
外务省一贯重视与非政府组织的对话。
Le Ministre japonais des affaires étrangères et la ville d'Hiroshima fournissent aussi une aide financière à certains programmes.
本外务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
Je salue la présence parmi nous aujourd'hui de mon homologue du Royaume de Belgique, M. Karel De Gucht.
我也欢迎比利时王国外务大臣卡洛·德古赫特先生出席天的会议。
Avant de prendre ses fonctions de Ministre des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi a occupé le poste de Ministre de l'environnement.
川口士
担任外务大臣以前,曾任
本政府的环境大臣。
Je communiquerai à la Ministre des affaires étrangères du Japon les paroles aimables qu'il a eues à son égard.
我还感谢他对主席说的客气话,并将把对本外务大臣的赞誉予以转达。
Le Président : J'invite le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon, S. E. M. Yasuhisa Shiozaki, à prendre la parole.
主席(以法语发言):我现本外务省副大臣盐崎恭久先生发言。
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères du Japon de son importante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢本外务大臣所作的重要发言。
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ichiro Aisawa, Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon.
主席(以法语发言):我现本议员、
本资深副外务大臣Ichiro Aisawa先生阁下发言。
Le Président (parle en russe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Shintaro Ito, Secrétaire d'État japonais aux affaires étrangères.
主席(以俄语发言):我现本外务副大臣伊藤信太郎先生阁下发言。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Belgique, S. E. M. Karel De Gucht.
主席(以法语发言):我现比利时外务大臣卡洛·德古赫特先生阁下发言。
Au total, un millier d'enfants étaient en cours d'adoption avant le séisme et quelque 700 ont depuis rejoint leur famille.
同时还有来自法国外务部的官员,国际领养组织工作人员及心理学家陪同这些家庭,直到孩们到达法国。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ichiro Fujisaki, Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon.
代理主席(以英语发言):我现本外务副大臣藤崎一郎先生阁下发言。
Le Vice-Ministre des affaires étrangères japonais, M. Osamu Uno, a effectué une visite de deux jours au Népal pour témoigner de l'engagement japonais.
本外务大臣政务官宇野治先生两天前访问了尼泊尔,转达了
本的承诺。
Au nom de ma délégation, je vous remercie de nous avoir permis d'entendre aujourd'hui la Ministre des affaires étrangères de votre pays.
我代表我国代表团感谢你天给我们机会听取贵国外务大臣
士阁下的发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne main-tenant la parole à S. M. Yohei Kono, Ministre des affaires étrangères du Japon.
主席(以英语发言):我现本外务相河野洋平先生阁下发言。
Je ne manquerai pas de faire part à la Ministre des affaires étrangères du Japon des paroles aimables qui lui ont été adressées.
我一定会把对本外务大臣的赞誉转达给
士阁下。
Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur fait circuler en interne l'information relative aux personnes et entités inscrites sur la liste.
外务和贸易部内部分发列入清单上的个人和实体的资料。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps pour le Secrétaire général et moi-même de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon.
现会议暂停,以便秘书长和我本人欢送
本外务省事务次官离开会议室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。