Il demande également que des intérêts d'un «taux approprié» soient appliqués au montant réclamé.
人也
求
偿对
总额依“适当利率”按复利计算的利息。
Il demande également que des intérêts d'un «taux approprié» soient appliqués au montant réclamé.
人也
求
偿对
总额依“适当利率”按复利计算的利息。
Ainsi, il couvre tous les types d'intérêt (indépendamment du taux), fixes ou variables, simples ou composés.
因此,该词涵盖以单利或复利计算的各类固或浮动利息(无论利率如
)。
Le requérant demande que lui soit alloué un montant non spécifié au titre d'intérêts composés applicables au montant total de sa réclamation.
人
求
偿按复利计算的
总额的利息,这一数额尚未列入
清单。
La Grande-Bretagne demandait un taux composé de 7%, et la séparation du taux d'intérêt de sa méthode de calcul paraît vraiment injustifiée.
联合王国求7%复利,把利率及其计算方法
开似乎有点不合理。
Le commentaire est cependant plus précis lorsqu'il souligne que "la fixation du dies a quo et du dies ad quem aux fins du calcul des intérêts et l'allocation d'intérêts cumulés sont des questions à résoudre en fonction des particularités de chaque cas".
但评注在下列意见上理由更充:“
计算利息的起算日期和截止日期,选择利率和判给复利都是需
逐案解决的问题。”
En revanche, son article 9, relatif aux intérêts, ne posait pas comme règle générale le droit aux intérêts simples (par opposition aux intérêts composés) et se limitait à préciser l'étendue de la période couverte par les intérêts, dus "pour manque à gagner … sur une somme d'argent".
另一方面,他提议的关于利息的第9条没有规有权获得单利(区别于复利)的任
一般规则,而限于具体规
就“一笔款额……丧失的利润”的利息所涉时期。
À son avis, l'article ne devait ni imposer ni écarter l'éventualité des intérêts composés; à la lumière de la jurisprudence internationale, limitée en cette matière, c'était aller trop loin que de dire que les intérêts composés étaient normalement alloués, mais on ne pouvait pas non plus les exclure quand, dans une affaire déterminée, ils étaient nécessaires pour assurer une réparation intégrale.
考虑到这方面有限的国际判例,说当然应记入复利是很过的,但在需
充
偿的适当情况下也不能排除计算复利的可能性。
Il y avait donc un rapport étroit avec l'article 44, et la question des intérêts devait, soit être traitée dans le cadre de l'article 44, en faisant éventuellement l'objet d'un second paragraphe, soit placée dans un article distinct suivant immédiatement l'article 44, ne portant que sur les intérêts dus sur l'indemnisation payable en vertu de l'article 44, ainsi que sur la question du manque à gagner et des intérêts composés.
也就是说,利息问题与第44条有着密切的联系,可以在第44条的范围内处理,或作为第44条第2款,或作为第44条之后的一个独立条款,专门阐述依第44条应付偿金的利息以及利润损失和复利问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。