À savoir prendre le temps d'analyser sa musique pour en faire ressortir les équilibres.
同时,还必须花时间研究他音乐,以突出其中
均衡
。
À savoir prendre le temps d'analyser sa musique pour en faire ressortir les équilibres.
同时,还必须花时间研究他音乐,以突出其中
均衡
。
La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.
我们特别重视该决议中列明均衡
和可逆
。
Cette région, qui compte 570 millions de personnes réparties dans 47 pays, est marquée par des inégalités profondément enracinées.
该区域47个国家共有5.7亿口,其特点是具有根深蒂固
不均衡
。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年统计数据表明,
别比
不均衡
在下降。
Pour les troisième et quatrième enfants cependant, si le déséquilibre diminue, l'écart lui-même demeure profond (voir Tableau 13).
而对第三个和第四个孩子,虽然不均衡也在不断下降,但是其本身
差距仍然较大(见表13)。
Les Nations Unies doivent aussi, grâce à leurs précieux centres d'information, veiller à une diffusion juste et équilibrée de l'information.
联合国还必须通过其宝贵信息中心,注意信息宣传
和均衡
。
Enfin, les aspirants policiers et les escortes policières reçoivent une formation spécifique sur la problématique des mauvais traitements et le principe de proportionnalité.
最后,准警官及其随行员
在接受针对虐待问题和均衡
方面
专门培训。
Le Gouvernement iraquien tient à signaler qu'il espérait que les rapports présentés par le Rapporteur spécial seraient empreints d'objectivité, de transparence et de pondération.
伊拉克政府要表明,希望特别报告员报告显示客观
、透明
和均衡
。
Les asymétries d'une économie mondialisée aggravent la situation, les capitaux, les technologies et les compétences restant concentrés dans les pays industrialisés les plus avancés.
由于资金、技术和技能仍然集中在先进工业国,全球化世界
不均衡
使得危机雪上加霜。
Une telle proposition, injustifiable en droit, aboutirait à bafouer toute règle de symétrie et d'équilibre entre la situation faite au transporteur et au chargeur.
该建议没有任何法律根据,无视在为承运和托运
创设
情形之间具有对称和均衡
任何规
。
Le système de santé se caractérise par des inégalités au niveau de la couverture et de la qualité, qui reflètent les moyens financiers des patients.
医疗保健系统覆盖面和质量存在不均衡
,并且都与患者
支付能力直接挂钩。
Des efforts ont été faits pour que le texte du projet de résolution soit équilibré et qu'il soit fondé sur les conclusions de ce rapport.
已经做出努力确保此项决议草案案文以秘书长报告中
调查结果为依据,并具有均衡
。
Toujours selon le Tribunal fédéral, il est cependant indispensable que le principe de proportionnalité soit alors respecté et qu'un intérêt public prépondérant justifie la restriction.
还是根据联邦法院判例,实行配额制必须遵循均衡
并且由大多数
共利益来证明这种限制
合理
。
Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.
采取某种给予安理会合法和均衡
并且反映当代实际情况
措施,可以恢复安理会
信誉,使其应对我们时代
各种挑战。
D'autres délégations ont appelé l'attention sur le caractère non équilibré du projet de résolution, mais il est impossible d'avoir un texte équilibré compte tenu de la réalité de la situation.
其他代表团注意到决议草案不均衡
,但是,鉴于现状,制定一个平衡文本是不可能
。
De plus, il subsiste des problèmes dans le processus de financement, tels que l'imprévisibilité et l'instabilité ainsi que le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources.
另外,筹资过程中仍然存在问题,如资源不可预测
和不稳定
以及核心资源与非核心资源
不均衡
在增强。
On a fait des efforts délibérés pour garantir qu'une image équilibrée des hommes et des femmes soit présentée dans tous les livres scolaires et autres matériels pédagogiques produits ou approuvés par le Ministère de l'éducation.
我们努力确保教育部制订和/或批准所有教科书和其他教材对男
和女
形象描述
均衡
。
Si l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité est nécessaire pour assurer une représentation plus équitable et plus équilibrée sur le plan géographique, elle ne permettrait nullement de corriger les anomalies que nous devrions tenter de faire disparaître.
增加安全理事会成员数量,尽管对确保代表情况更为
平、更具地域均衡
来说是有必要
,但是对纠
我们应当试图纠
反常现象并无帮助。
Les membres du Comité sont élus par les États Parties, compte tenu des principes de répartition géographique équitable, de représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, de représentation équilibrée des sexes et de participation d'experts handicapés.
四. 委员会成员由缔约国选举,选举须顾及平地域分配
,各大文化和各主要法系
代表
,男女成员
数
均衡
以及残疾
专家
参加。
Se fondant sur la représentation des communautés à l'époque, il a défini des fourchettes pour parvenir à une représentation proportionnelle des communautés dans la fonction publique centrale aussi proche que possible de la représentation des différentes communautés à l'Assemblée du Kosovo.
根据认
比例,工作组为了实现中央一级
务员雇用
社区均衡
确定了代表范围,这将反映出科索沃议会中社区代表
可行程度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。