Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中
“关键类别”一语,增添下列脚注:“关键类别”指
是气专
良好做法指导意见
国家温室气体清单中
不确定性管理所述
关键源类别
气专
关于土地利用、土地利用
变化
林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中
“关键类别”一语,增添下列脚注:“关键类别”指
是气专
良好做法指导意见
国家温室气体清单中
不确定性管理所述
关键源类别
气专
关于土地利用、土地利用
变化
林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
10. Mais quelques jours avant, les familles Pei et Li avaient nuit aux bonnes relations pour des bagatelles.
可就在前几天,裴、李两家却为一件不大不小
事伤了
气。
Des déclarations ont été faites également par les représentants du GIEC et de deux organisations non gouvernementales.
气专
2
非政府组织
代表也发了言。
Trois membres du Groupe consultatif d'experts (du Bangladesh, des Philippines et du GIEC) y ont également participé.
专家咨询小组
三位成员(来自孟加拉国、菲律宾
气专
)也出
了研讨会。
Nombreux sont ceux qui ont favorisé l'utilisation de l'énergie solaire et du biogaz à la place du bois de feu.
许多国家提倡使用太阳能
生物气等柴薪代用品。
Le Japon a classé son appui au FEM et au GIEC parmi les mesures liées aux ressources financières nouvelles et supplémentaires.
日本将其对全环基金
气专

助列为关于新
额外
资金
措施。
Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session.
它请秘书处将第三次评估报告
气专
综合报告列入科技咨询机构第十五届会议议程。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智
克制、
气
容忍
兄弟般
友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les possibilités de poursuite de l'exploitation de l'énergie hydraulique, de la biomasse, des énergies solaire et éolienne et du biogaz son importantes.
进一步发展作为能源
水力、生物物质、太阳能、风能
生物气
潜力很高。
La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition.
危险区域
范围依照弹药
种类、取决于碎片
气爆
最大飞散距离。
Il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session.
科技咨询机构请秘书处将第三次评估报告
气专
综述报告列入科技咨询机构第十五届会议
议程。
C'est ainsi que la Caisse de compensation soutient actuellement les prix du sucre, des graines de tournesol local, des produits pétroliers et du gaz butane.
根据这些规定,摩洛哥政府继续执行旨在保护公民购买力
政策,尤其是针对各
贫困阶层,所以,补偿机构目前
持糖、葵花籽、石油
丁烷气产品
价格。
Le Kenya a noté la nécessité de diffuser auprès du grand public les informations sur les changements climatiques émanant du GIEC et de la Convention.
肯尼亚提到需要向一般公众传播来自气专
《气候变化公约》现有
关于气候变化
资料。
Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note de toute information fournie par le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique.
科技咨询机构不妨注意气专
评估小组提供
任何信息。
Une discussion informelle a eu lieu le même jour pour faciliter encore l'échange de vues et le dialogue entre les Parties et les experts du GIEC.
为便于缔约方
气专
专家进一步交换意见
进行对话,于同一天进行了非正式讨论。
Comme indiqué dans le rapport, l'état des équipements mécaniques, de la plomberie et du système de chauffage et de climatisation exige des travaux de rénovation majeurs.
正如报告所述,鉴于秘书长官邸
状况,需要对官邸
机械、水电
冷暖气系统进行重大修缮。
Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.
在你读到这份信
时候,我知道,你内心深处很生我
气,气我
你开了这样一
可恨
玩笑。
Des dispositions seront prises pour permettre au GIEC et au Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal de présenter leurs résultats à la vingt-deuxième session du SBSTA.
将为气专
技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。
Plusieurs Parties ont mis l'accent sur les programmes entrepris pour élaborer des procédés moins polluants et plus efficaces de production d'électricité à partir du charbon et du gaz.
有几
缔约方着重谈到发展较清洁
效率较高
煤
气发电项目。
Les Parties ont cité plusieurs questions que le GIEC et la communauté scientifique devraient être invités à étudier plus avant, notamment la relation entre l'adaptation et le développement durable.
缔约方注意到应请气专
科学界做进一步工作
若干问题,包括适应措施与可持续发展之间
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。