Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听
有10个错误。
。Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听
有10个错误。
Je déteste vraiment les dictées.
我真的很讨厌听
。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée. C'est toujours de ma faute !
他的听
有十个错误。 这不是我的错。
Voici une dictée pas trop difficile à faire.
这是一个并不难做的听
。
La dictée est moyen idéal pour progresser en français.
听
是提高法语的理想方式。
Il a fait zéro faute à sa dictée.
他的听
一个错也没有。
Les élèves étaient en train de relire leur dictée, quand la cloche a sonné la fin du cours.
当下课铃响的时候,学生们正在检查自己的听
。
Je vraiment déteste la dictée.
我讨厌听
。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名


主持人、记者)每年都会在

举
听

,从而测试人们的词汇水平。
Tout ce que j'ai demandé, c'était que le libellé soit lu à la vitesse d'une dictée.
我的请求只是能以听
的速度将语言读一读。
Quoi qu'il en soit, je voulais juste vous prier de bien avoir l'obligeance de répéter lentement la proposition de l'Arménie, à vitesse de dictée.
无论如何,希望你允许用听
速度,把亚美尼亚的意见再慢慢复述一遍。
Puis-je demander au représentant des États-Unis de donner lecture de sa proposition au rythme de la dictée pour que je puisse en prendre note?
我能否请美国代表以听
的速度读一读他的提案,让我能把它记录下来?
A l'origine la dictée a été composée pour distraire la cour. Le résultat est que 150 ans plus tard, la dictée amuse toujours les français.
起初,听
被用于宫廷消遣。结果150年后,听
已经成为法国人的娱乐项
。
Je vous encourage à faire des dictées, celà vous permettra de mieux connaitre les pièges de la langue fran?aise et ainsi prendre plaisir à l'écrire, la lire, et la parler!
在法国学校教学中一直都有听
,但是大多数学生的法语
作水平随着各种新技术的出现而逐渐退步,让人不容乐观。
Puis-je, par votre entremise, Monsieur le Président, prier le représentant des États-Unis de lire en dictant le texte de ce qu'il compte transmettre à Washington pour que je puisse le prendre en dictée?
主席先生,我谨通过你请美国代表以听
速度读一读他要向华盛顿特区报告的,让我能够以听
的速度把它记下来。
Puis-je juste demander au représentant des États-Unis de donner lecture du libellé - non de la « proposition » mais du libellé - qu'il transmettra à Washington, pour que je puisse le prendre en note?
我能否只是请美国代表以听
的速度读一读他准备向华盛顿特区报告的语言,不是“提案”而是语言,好让我能够作个记录?
Tous les traducteurs et réviseurs sont tenus d'apprendre à se servir d'un clavier; des logiciels de reconnaissance de la parole permettent d'accélérer la saisie des traductions; un système d'enregistrement numérique permettra d'enregistrer la dictée sur ordinateur et de transmettre électroniquement les enregistrements, sous forme de fichier numérique de haute qualité, aux unités chargées de leur transcription; enfin, la traduction assistée par ordinateur (TAO) permettra d'améliorer la cohérence interne des traductions de documents récurrents et répétitifs, et de mieux les harmoniser entre elles.
要求所有的笔译人员和审校学习键盘输入技能;为实现更快的产出速度,提供了语音识别软件;数码听
录音系统将便利口述录音,并以
子方式提供高质量的语音文档,供下游听打;计算机辅助翻译将有助于更前后一贯地产出某些内容重复的经常性文件。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。