Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度究组织定期利用同步
对印度洋地区
行气象观察。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度究组织定期利用同步
对印度洋地区
行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛公认技术效益是利用地球同步
行
电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步轨道
使用问题所达成
一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步已经带来了电信、导航和
运方面
真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步
运载火箭,用于将2,500公斤
INSAT级
发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可地球同步
而言,加拿大政府要求加拿大
运营人在
任务结束时尽量减少可能产生
碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步轨道问题时,发言人对经过20年多时
才终于对发展中国家和地理位置特殊
国家
利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外委员会议事日程上
许多问题,其中包括同步
轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家
需求和利益
条件下在
通信领域使用同步
问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步一系列热带气旋图像以及从这些图像导出
风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要
信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层
利用核动力源问题,加强国际机构
合作以及在联合国机构内和联合国机构之
加强利用
技术和
服务
方法和机制,开发全球自然灾害管理
体系,地球同步
轨道:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。