Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
原本可以维持其向联邦法院合议庭
出
上诉。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
原本可以维持其向联邦法院合议庭
出
上诉。
Cette question n'est plus guère d'actualité, les États semblant aujourd'hui préférer saisir la Cour plénière.
这一问题几乎不再令人关注,因为各国倾向于喜欢由全体法
合议庭聆听它们
案件。
Formule de la Chambre de Conseil du Tribunal correctionnel de Bruxelles.
布鲁塞尔轻罪法庭合议庭用语。
Ceux-ci ont alors interjeté appel devant les chambres réunies de la Cour fédérale.

人就此项决定向联邦法院合议庭
出上诉。
La juridiction est collégiale; les audiences sont tenues et les jugements rendus par trois magistrats.
这些法庭是合议性质
;由三名法
进行庭审并下达裁决。
Il a fait appel de cette décision auprès de la cour fédérale siégeant en formation plénière.
Bakhtiyari先生针对这项裁决向联邦法院合议庭
出上诉。
12.3 L'auteur dit que l'étape suivante consisterait à contester la décision rendue par la Cour en réunion plénière.

人
,
下一个法律行动将是质疑合议庭
裁决。
Il n'a pas exercé les recours disponibles devant la Cour fédérale plénière et devant la High Court.
并没有利用可以利用
联邦法院合议庭和高等法院
补救办法。
Le Conseil est un organe de décision collégiale, dont la juridiction s'étend à tout le territoire brésilien.
管制会是一个合议型决策机构,其管辖范围包括整个巴西。
Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.
合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其
权利相平衡。
Trois nouveaux juges ad litem ont rejoint le Tribunal en janvier et siègent dans plusieurs nouveaux procès.
三名新
审案法
是1月份进入法庭工作
,
们是几个新案件
合议庭成员。
Lorsque des considérations d'ordre pratique empêchent de soumettre un différend à la Cour plénière, les chambres devraient être utilisées.
在将争端
合议庭不可行时,可使用分庭。
Cette décision a été ultérieurement réexaminée par le tribunal des affaires familiales en formation collégiale et par la Haute Cour.
这一裁决后来得到了家庭法院和高级法院合议庭再次审理
审查。
Les audiences de la Chambre du conseil ne sont pas publiques, seule la présence du ministère public est obligatoire.
合议庭
庭审不公开进行,只有检察院
代表必须到场。
Aux termes de l'Accord de Nouméa, il est de type collégial et doit refléter la représentation des partis au Congrès.
《努美阿协定》规定政府为一个合议内阁,必须反映议会内
政党代表情况。
Le tribunal des affaires familiales d'Australie a examiné la question de savoir si Jessica a le droit de rester en Australie.
澳大利亚家庭法院合议庭审议了Jessica是否有权回到澳大利亚
问题。
L'auteur a alors sollicité l'autorisation spéciale de contester la décision de la Cour fédérale plénière devant la Haute Cour d'Australie.
申诉人又请求给予特别许可,向澳大利亚最高法院上诉联邦法院合议庭
决定。
L'auteur a ajouté à sa plainte le grief de ne pas avoir été défendu comme il le fallait en première instance.
除了向联邦合议庭
出这项控诉之外,
人还声称
在初审法院受审时未得到必要
法律援助。
En matière pénale, la Chambre du conseil de la cour d'appel a pour rôle de statuer sur les mises en accusation.
在刑事案件中,上诉法院合议庭
作用是对是否起诉作出裁定。
Il aurait pu également demander à la Haute Cour d'Australie l'autorisation spéciale de se pourvoir contre la décision de la Cour suprême en réunion plénière.
另外,
人本来还可以向澳大利亚高等法院申请特别许可,对合议庭
裁决
出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。