Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.
火车发车之前赶快上去吧!
Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.
火车发车之前赶快上去吧!
Dans combien de temps le train pour Lyon part-il ?
去里昂的列车还要多长间发车?
Chaque jour début, rapide, sûr et ponctuel de service, l'unité et des droits raisonnables, s'il vous plaît consultatif appel!
天天发车,快捷、安全、准的服务,统一、合理的收费标准,欢迎来电咨询!
Mes sacs et me voilà à nouveau dans un bus, je peux choisir ma place, il part dans 30 mn.
我又一带包得塞进车厢。离发车还有30分钟,大把座位可选。
Démarrer la première fois, atteindre leur destination à temps, pour la majorité des nouveaux et des anciens du service à la clientèle!
第一间发车, 按
到达目的地,为广大新老客户服务!
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费车服务的运行
间为12月8日至12日每天上午7
至晚上8
,将提供为满足与会者需要而必需的汽车
的发车
。
Dès le départ de Paris déjà, le train a connu un retard à cause d’une alerte à la bombe à la gare du Nord.
列车自巴黎出发一开始,就因被警告车上有炸弹而延迟发车。
Une bonne nuit et nous devons prendre l’unique camion brousse qui part à 7 heures pour Tuléar. Une heure de route pour 20 km.
一夜无梦到天亮。第二天早上,我们坐7点发车的面的回图莱亚尔。大约20公里的陆路。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本赛季第三确保了法拉利首排发车。
Dans ce contexte, de nouveaux contrats commerciaux ont été conclus, et le Gouvernement a accepté de fournir des escortes de sécurité pour les convois routiers de la MINUAD toutes les 48 heures, étant entendu que les départs auraient lieu en temps voulu toutes les 24 heures.
在这一背景下,特派团制定了新的商业陆运合同,并且政府同意每48个小为达尔富尔混合行动的陆运车队提供一
警卫护送,但期望车队每24个小
按
发车一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。