L'organisation de l'Année repose essentiellement sur les protagonistes et les 12 partenaires fondateurs.
和12个创始伙伴构成国际地球年的主干支柱。
L'organisation de l'Année repose essentiellement sur les protagonistes et les 12 partenaires fondateurs.
和12个创始伙伴构成国际地球年的主干支柱。
Le Gouvernement parraine la cérémonie annuelle des prix Telstra attribués à des femmes chefs d'entreprise.
政府是澳大利亚Telstra年度商业妇女奖的。
M. BETTAUER (États-Unis d'Amérique) indique que les coauteurs de la déclaration considérée semblent accepter cette solution.
贝陶尔先生(美国)说,声明的共同受这一办法。
La stratégie des responsables de programmes d'Habitat a été lancée en collaboration avec le PNUD.
居署与开
计划署共同
居方案管理
员战略。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事和
不应能在任何国家找到安全场所。
Trois semaines après leur présentation au gouvernement, ils seront envoyés à la source.
在向有关国家政府转交后三个星期,这意见将
给案件
。
Il a noté que le Chili, la Grèce et la Thaïlande s'en étaient portés coauteurs.
小组委员会注意到,智利、希腊和泰国以该工作文件共同的身份作了参与。
Il ne peut y avoir aucune concession à l'égard des terroristes ou de ceux qui les soutiennent.
不能对恐怖主义份子和他们的做任何妥协。
Il est donc essentiel pour les auteurs d'une proposition de projet de s'enquérir des critères de notation.
因此,对于项目来说,熟谙项目评级标准是十分必要的。
Il était donc essentiel pour les auteurs d'une proposition de projet de s'enquérir des critères de notation.
因此,项目的必须了解对他的项目的评分标准是什么。
Une chose est sûre, la finalité indiquée officiellement par les promoteurs d'un projet n'est pas un critère satisfaisant.
无疑,项目所说的项目的正式目的不足以作为标准。
Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.
会议鼓励这两个区域项目的在尽可能短促的期间内使项目开始运作。
Le Président de la République soutient ce plan stratégique et il mobilise tous les secteurs de la société.
共和国总统是这项计划的,他正在动员社会所有阶层参与这项计划。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易手中收购标的资产,然后
行票据、债券或其他证券。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定公约》的,因此将继续作为该公约的原动力。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que l'expression "promoteurs du projet" ne suscite aucun problème dans l'usage américain.
Wallace先生(美利坚合众国)说,用语“项目”在美国用法中不造成问题。
Une société participant à la coentreprise serait donc appelée non pas "promoteur du projet" mais "société de projet".
因此,不将参加合伙经营的公司称为“项目”,而是称为“项目公司”。
De même qu'ils visent la création d'un réseau de correspondant(e)s à l'égalité des chances au niveau des établissements post-primaires.
同时,项目也要建立由促进机会平等通讯员组成的网络,网络建在小学后教育机构一级上。
Comme cela a été dit, la Somalie a besoin d'un parrainage sérieux pour faire avancer la cause de la paix.
正如已经提到的那样,索马里需要一个认真的来促进和平。
Les titulaires de certains postes sont habilités à effectuer des opérations dans les différents systèmes, mais pas à les approuver.
例如,可以创立“部门事务往来”一职,其职责是在各个系统当中
事务往来,但没有核准权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。