Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
产送回或归还原
[
42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
产送回或归还原
[
42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
产返还或归还原
[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归原的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民防军控制住了局势,许多
产得以归还原
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向原送回或归还
产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与机构鼓励
产的归还或物归原
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归还从其原地非法取走的
产,才会修复对
遗产造成的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归还原,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成家继承
产的一部分,必须物归原
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归还无论是用非法还是用其他手段从原夺走的
产才能修复所造成的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等原则的基础上,被侵吞的产一律归还原
,无论是法人还是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种产和/或将其归还原
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还原的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将产送回或归还原
”的项目列入大会第六十届会议
时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“产送回或归还原
”的项目列入大会第六十四届会议
时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的原密切协调,决定移交
产的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原的一些科威特的
产——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从原出口
产的原则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将产送回或归还原
的问题对我
代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和产物归原
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。