Ces instruments portent sur des questions telles que le commerce des marchandises et des services, l'accès aux ports maritimes, le transport en transit et l'harmonisation des documents, taxes, redevances et nomenclatures, en sus d'accords relatifs au partage des marchés et aux transports spécialisés par camion.
所涉内容包括货物和服务
易、进出海港的便利、过境运输、统一单据、税收、
税和税率以及
于分享市场和专业化卡车运输的协定。
政府和国会努力将
行债券为社会上未决优先问题筹资。
的
中国家具有战略重要性的货物(纺织品、衣服和农产品)仍然征收较高的进口
用于面粉和糖的从量税彻底取消,而根据《科托努
现问题,欢迎向我们指正。



