Améliorer la parité filles-garçons dans l'enseignement professionnel.
业教育中的两性均衡。
Améliorer la parité filles-garçons dans l'enseignement professionnel.
业教育中的两性均衡。
Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议这一领域的协调工作。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法这一概念。
La paix et la sécurité véritables ne peuvent que s'en trouver renforcées.
这必然真正的和平与安全。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
现有的区域渔业管理组织/安排。
Nous devons continuer à accroître la coopération à divers niveaux.
我们必须继续各级的合作。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须,
协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国反恐法律制度提供帮助。
Il s'est personnellement engagé à renforcer les institutions chargées de l'administration de la justice.
实上,他致力
负责执法的机构。
Il importe de renforcer les capacités de ces institutions pour qu'elles fonctionnent bien.
重要的是这些机构的有效运作能力。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中贸发会议。
Le Département continue à utiliser du personnel d'appoint pour améliorer le site Web.
新闻部继续为网站而补充人
。
Si nous ne renforçons pas ces aspects, l'Assemblée générale ne pourra pas être revitalisée.
除非我们这些方面,否则大会不可能振兴。
Il est à cet égard vital de renforcer la coopération entre les services de police.
建立并执法机关的合作至关重要。
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要政府和公共部门的作用。
Le Groupe de liaison mixte a pour objectif d'améliorer la coordination entre les conventions.
联合联络小组的宗旨是三公约的协调。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将对所有权利类型给予的同等重视程度。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Diverses mesures ont été prises en ce sens pendant la période considérée.
其中包括各种监测机制和调查不当行为指控案件。
声明:上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。