Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组了有关船只的索赔额。
Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然,
没有从法律典籍中
呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某明智的
将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
一修订还包括
索赔中包含的任何重复的损失项。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人实体从名单上
的建议的独立小组,该小组负责对从名单上
的决定做司法复审。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整
有漏页者。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一法律中
语言的工作。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、武装分子并解
其武装,是
项战略的一
重要成分。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑
恶意的指控;应考虑对那
提出诽谤性
毫无根据的指控的人采取惩戒行动。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将明显缺乏根据
匿名的来文,因而不转送所涉国。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有种证据证明的索赔内容,小组全部
部分予以
。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的匿名的来文由主席加以
,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。