Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.
但自那时以来,
离
义者继续公然违反《协议》的规定。
Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.
但自那时以来,
离
义者继续公然违反《协议》的规定。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个种族
离
义者,一个种族清洗的拥护者。
Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.
但是,
离
义者却希望建立一个
两个
权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。
Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.


乏必要的透明度,军事观察员无法进入
离
义者控制的军事目标。
De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.
为此,拟订并提出了多项计划,但
离
义者每次都拒绝接受这些计划。
Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.
这一发展产生了“非
离
义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。
Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.
离
义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军事、人力和技术资源。
Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.
离
义者执行的政策反对建立一个统一和独立的国家,力图维持旧的意识形态、法律和经济方向。
Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

我们的和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够

离
义者和平谈判方面取得显著进展。
L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态的有利发展有一部
是归
克罗地亚境内情况的变化和新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端
义者的
离
义野心。
Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.
不幸的是,亚美尼亚谈判者的真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚
离
义者打算
被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。
L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.
瑞士观察员指出,
瑞士自治并不被认为是
离
义者而是被认为一项融合因素,目的
维持国家的统一。
La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.
摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,

离
义者的环顾立场,谈判实际上已经处
单方面暂停状态。
Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.
必须认真注意
离
义者控制的领土内产生的复杂危险和威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口和洗钱。
Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.
这些行为大有利
阿族极端
义和
离
义者,因为这增加了塞族人和非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。
Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.
这些活动是阿族恐怖
义
离
义者
要的收入来源,
使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正
进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。
Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.
12日,
离
义者
河谷发起地面和空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民离开该地区,造成了又一批境内流离失所者。
Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.
维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动
衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹
离
义者种族清洗的受害者。
La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.
格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对
离
义者施加压力,实现区域和平,停止对平民村庄的系统轰炸。
Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.
时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励
离
义者采取军事行动,而应确保
离
义者参加与格鲁吉亚中央
管当局的谈判,并参与以文明方式解决现有
歧的进程。
声明:以上例句、词性
类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。