Le premier est le partage des risques entre banques commerciales, organismes d'assurance-crédit, agences de renseignements commerciaux et associations professionnelles locales.
第二个支柱是由国际金融机构、区域和地开发银行及公共机构建立
共同
案支撑第一个支柱。
Le premier est le partage des risques entre banques commerciales, organismes d'assurance-crédit, agences de renseignements commerciaux et associations professionnelles locales.
第二个支柱是由国际金融机构、区域和地开发银行及公共机构建立
共同
案支撑第一个支柱。
Par ailleurs, une femme a souvent besoin, pour obtenir un crédit, de la signature ou de la caution de son mari.
另一种制约因素是一种十分普遍做法,即要求男子为其配偶获得信贷共同签署或提供
声明。
La Réunion d'experts avait aussi examiné des compléments du financement, tels que le crédit-bail et les mécanismes de prêt et de garantie mutuelle.
专家会议还曾考虑了筹资补充办法,例如租赁和贷款以及共同计划。
Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur.
虽然些追索第三
权利彼此之间迥然不同,但有一个关键
共同特征:
资产
价值
于由第三
承付人履约
受履约权。
Dans ces circonstances, nous demandons à l'Organisation des Nations Unies, en tant que cogarant de l'Accord de paix d'Alger, d'assumer toutes ses responsabilités en vue d'assurer le respect scrupuleux de l'Accord.
种情况下,我们呼吁作为《阿尔及尔和平协定》共同
人
联合国承
全面责任,确
协定得到严格遵
。
À cette occasion, le Président français et le Premier Ministre britannique ont annoncé le versement d'une contribution de 200 millions d'euros qui devrait servir de garantie pour les investissements privés dans les PMA.
次圆桌会议上,法国总统和联合王国首相宣布了一笔旨
用作
最不发达国家
私人投资
2亿欧元
共同
款。
La réalisation d'une sûreté a des conséquences graves pour les constituants, les débiteurs et les tiers intéressés (par exemple un créancier garanti de rang inférieur, un garant, ou encore un copropriétaire du bien grevé).
权
强制执行对设
人、债务人和第三
利益相关人(例如,次位有
债权人、
人或
资产共同所有人)都会产生重大影响。
Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur (c'est-à-dire un tiers qui doit une obligation au constituant).
虽然些追索第三
权利彼此之间迥然不同,但有一个关键
共同特征:
资产
价值
于接受第三
承付人(即欠设
人债务
第三
)履约
权利。
En outre, les organisations internationales doivent apporter leur concours en fournissant des crédits à l'exportation, les garanties des risques souverains ou un cofinancement, et en mobilisant les ressources de l'aide et les capitaux à risque, tout en diffusant des informations sur les possibilités d'investissement.
此外,国际组织应该通过提供出口信贷、风险、共同供资、利用援助资源和风险投资以及提供投资机会信息等
式提供支持。
La loi devrait prévoir que, si des sûretés réelles mobilières grevant des biens meubles corporels distincts se maintiennent sur la même masse ou le même produit fini et si chaque sûreté est opposable, chaque créancier garanti a droit à une part égale au rapport entre la valeur de sa sûreté et la valeur maximum totale des sûretés sur la masse ou le produit fini.
法律应当规定,单独有形财产上权共同继续留存
同一混集物或制成物上而每一
权都具有对抗第三
效力
,有
债权人有权按
权分别价值所占比例,分享其
混集物或制成物上
权
最大总值。
La loi devrait prévoir que, si des sûretés réelles mobilières grevant des biens meubles corporels distincts se reportent sur la même masse ou le même produit fini et si chaque sûreté est opposable, chaque créancier garanti a droit à une part égale au rapport entre la valeur de sa sûreté et la valeur maximum totale des sûretés sur la masse ou le produit fini.
法律应当规定,单独有形资产上权共同继续留存
同一混集物或制物上而每一
权都具有对抗第三人效力
,有
债权人有权按
权分别价值所占比例,分享其
混集物或制成物上
权
最大总值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。