A jeté un pionnier dans les produits laser numérique.
奠定了数码激光产品先驱者的地位。
A jeté un pionnier dans les produits laser numérique.
奠定了数码激光产品先驱者的地位。
Le pays pourrait être un pionnier dans le domaine.
新加坡可以成为该领域的先驱者。
Les migrants sont désormais considérés comme les agents dynamiques du développement.
尤其是,移徙者现在被视为发展先驱者。
Cela nous a permis d'être des pionniers dans l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive.
这使我们能够成为建立无大规模毁灭性武器区的先驱者。
C'est dire que le rôle «créateur» et «normatif» du Comité devrait trouver ses limites dans cette réalité juridique.
这是说,委员扮演先驱者和标准制订者角色的范围应该受到法律现实的限制。
Essuie-glace dans l'après-produits, Terui Ke est un pionnier dans la technologie des produits et la part de marché du leader absolu.
在全球雨刮产品的售后市场上,特瑞科是产品技术的先驱者和市场分额的绝领导者。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强调,在世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教话的先驱者。
En me préparant à ce séminaire de trois jours, je me suis remémoré les paroles de nombre de nos devanciers dans la lutte pour l'autodétermination.
在为今后三天的讨论进行筹备期
,使我想起为争取自
斗的许多先驱者的话。
Il faut rendre l'hommage qu'ils méritent aux précurseurs du projet, en particulier l'Allemagne et Trinité-et-Tobago, qui depuis dix ans préconisent la création de la Cour.
这个事业的先驱者应该得到当无愧的称赞,特别是德国以及特立尼达和多巴哥,因为正是这两个国家在十多年前主张建立国际刑事法院。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗基罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Des pionniers de la science aussi célèbres que Buffon en France et White en Angleterre élaborèrent des arguments scientifiques à l'appui de la thèse de la hiérarchie des races.
象法国的比丰和英国的怀特这些知名的科学先驱者发展出了从科学上赞成种族等级思想的论点。
Dans le cadre des nouvelles pratiques participatives, la Commission du développement durable a fait oeuvre de pionnière, faisant fond sur les expériences participatives existant aux niveaux national et local.
在新的参与办法范围内,可持续发展委员一直是“先驱者”,它吸取在国家和地方两级的参与经验。
Voici quelques-uns des thèmes abordés : les précurseurs : du droit de vote au XXIe siècle, les femmes au travail et la santé, enfin les femmes dans les affaires.
先驱者,从选举权到21世纪,劳动妇女与卫生,以及商业界妇女。
Nous convenons avec le Secrétaire général que la MINUSIL a fait œuvre de pionnier dans un certain nombre de domaines importants relatifs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
我们赞同秘书长关于联塞特派团是联合国维持和平行动若干重要领域的先驱者的看法。
Dans le monde laïque, des pionniers de la science aussi célèbres que Buffon en France et White en Angleterre élaborèrent des arguments scientifiques à l'appui de la thèse de la hiérarchie des races.
”在世俗尘寰里,象法国的布丰和英国的怀特这样知名的科学先驱者,用科学论据来支持种族等级思想的论点。
Depuis sa création, et en tant que pionnier dans ce domaine, l'UNAF propose divers services et stages de formation à la médiation familiale destinés aux familles, aux établissements scolaires et à de nombreux organismes.
作为该领域的先驱者,联合自创始以来向各家庭、学校和组织提供了多种服务和培训课程。
Elle aimerait savoir pourquoi il en est ainsi, alors que l'État partie joue un rôle pionnier dans le domaine des tests périodiques pour le dépistage du cancer, et quelles mesures le Gouvernement envisage pour améliorer la situation.
她希望知道,既然巴林是开展定期普查发现癌症方面的先驱者,为什么还是这种情况,以及为了改善这种情况,政府打算采取哪些措施。
Il conditionne la réussite ultime d'une entreprise sans précédent que le Conseil a initiée, et dont le rôle de précurseur sera sans aucun doute déterminant pour la Cour pénale internationale, dont le baptême apparaît plus imminent que jamais.
安理促成的这项史无前例的事业最终成功与否取
于它,毫无疑问,它作为先驱者所发挥的作用
国际刑事法庭有
定性意义;法庭开始运转迫在眉睫。
Étant donné la nature participative de la mise en place du MDP, il n'est pour le moment pas possible de récupérer la totalité des dépenses d'administration au moyen de droits et de redevances car cela désavantagerait les précurseurs au profit des derniers arrivants.
由于清洁发展机制是从下至上发展的,因此本阶段不宜通过收费回收所有的行政费用,这样做不利于先驱者有利于后来者。
Il loue les pionniers du microcrédit et insiste pour que l'on s'efforce de veiller à ce que la microfinance soit accessible aux plus pauvres et aux femmes en particulier, elles qui sont surreprésentées parmi les pauvres et ont toujours présenté de forts taux de remboursement des prêts.
他表扬了小额信贷的先驱者,并且敦促努力确保穷人中的最贫穷者能够得到小额融资,尤其是妇女,她们在穷人中的人数最多,并且从历史上看偿还率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。