Le rapport préconise une meilleure politique de prévention et de protection envers les cyber-attaques, sur le modèle de l'Europe, des Etats-Unis et du Japon.
报告提倡针对网络攻击
一项最好
保护和预防措施
策略,
于美国和日本及欧洲
经验。
Le rapport préconise une meilleure politique de prévention et de protection envers les cyber-attaques, sur le modèle de l'Europe, des Etats-Unis et du Japon.
报告提倡针对网络攻击
一项最好
保护和预防措施
策略,
于美国和日本及欧洲
经验。
Ce système, qui s'inspire du droit anglais et est inscrit dans la Constitution, permet à toute personne lésée d'obtenir justice en cas d'acte dommageable commis par un agent de l'État.
于英国法律制度
这些令状行动,使受到
公正待遇者能够对公职人员
法行为提出起诉,我国《宪法》就此作出明确规定。
Cela n'est pas l'idée du Président : je l'ai tirée des commentaires sur la revitalisation de la Commission que les membres ont formellement transmis au Secrétaire général en vue d'encourager un dialogue plus interactif.
这是主席
主意:我这是
于各位成员为
促进更多交互式对话而正式转递秘书长
关于振兴委员会
评论。
La formulation du budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2008-2009 est inspirée de la méthode et des hypothèses concernant les dépenses relatives aux postes, l'inflation et le change appliquées pour déterminer les ressources du budget-programme.
2008-2009两年期合并预算编制
适用于确定经常预算需要
方法、员额费用、通货膨胀和汇率假设。
Le débat général, qui a d'abord été le cadre de déclarations très générales sur la situation de la femme, donne lieu désormais à un examen des politiques nationales. En retenant deux ou trois sujets spécifiques, les échanges s'appuient sur les expériences nationales et régionales qui constituent une excellente source d'information sur les bonnes pratiques dans le domaine de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes.
一般性辩论原先是关于妇女境况发言,大体上是概括
描述,后来则演变成围绕着一个政策重点,其中可能包括两三个具体问题,
于国家和区域
经验,而这些经验是将性别观点纳入主流
良好做法
卓越来源。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。