En faveur d'une meilleure existence et d'une grandeur que le destin ne pourra que rehausser.
而使你升入和
伟大
生存境界。
En faveur d'une meilleure existence et d'une grandeur que le destin ne pourra que rehausser.
而使你升入和
伟大
生存境界。
Il faudra aussi nous assurer qu'en donnant plus d'autorité à nos collègues iraquiens, nous ne les exposions pas plus aux menaces.
同时,我们需要确保,伊拉克同事权力提
不至于使他们蒙受
风险。
Durant l'année sous revue, notre Conseil a notablement amélioré ses méthodes de travail et instauré une plus grande transparence dans ses activités.
在审查所涉一年中,安理会大大改善了其工作方法并使其活动具有
透明度。
Les Maldives restent déterminées, et mettront tout en oeuvre pour contribuer à renforcer le rôle de l'ONU et pour la rendre plus efficace.
马尔代夫仍然承诺并将尽其全力帮助加强联合国作用并使之具有
效率和实效。
Elle demande également quelles mesures le gouvernement envisage de prendre pour accroître la participation des femmes dans le secteur extrêmement lucratif de la culture perlière.
她还,
府采取哪些措施,使
多妇女加入
利润
珍珠养殖业。
Il est facile de comprendre que la plupart sinon la totalité des États Membres préfèrent maintenir le taux de 25 % pour le Japon afin d'éviter des taux plus élevés pour eux-mêmes.
可以理解,大多数(果不是所有
)成员国都希望日本维持25%
最
限额,从而使自己避免适用
比率。
Cependant, deux ateliers ont quand même été organisés pour sensibiliser les syndicats les plus représentatifs du pays à ce qu'ils pourraient gagner à confier des fonctions de direction à des femmes.
然而,已经举行了两次讲习班,目是促使本国最有代表性
工会组织献计献策,以便使妇女能够得到
职位。
Souligne la nécessité de renforcer les ressources humaines du Centre de gestion des conflits de la Commission pendant la période intérimaire en vue de lui permettre de remplir ses fonctions avec une efficacité accrue.
强调必须在过渡时期内加强委员会冲突管理中心人力资源,使它能够以
效率履行职责。
Pour que les efforts des pays en développement portent leurs fruits, il est impératif que les niveaux d'aide soient augmentés et rendus plus prévisibles et stables, et qu'ils soient mieux alignés sur les stratégies, les horizons de planification et les capacités d'absorption des pays bénéficiaires.
为使发展中国家努力取得成果,务必提援助量,并使其有
可预测性,
加稳定,
符合受援国本国
战略、规划视野和吸收能力。
Mais je demanderai également aux Membres de faire davantage sur le plan politique pour accorder un degré de priorité plus élevé à la consolidation de la paix et pour faire mieux connaître cette activité en faisant figurer cette question au premier plan de nos préoccupations.
但是,我也请各位成员在治上作
大努力,使和平建设获得
优先地位和得到
多
强调,使你们
加关注这一
题。
À la suite des opérations de secours de Bam, la dynamique créée par les promesses de reconstruction s'est rapidement transformée en une multitude de propositions et de plans divers qui ont suscité des espoirs au niveau local et donné naissance à une confusion et une agitation croissantes.
巴姆救济工作之后,巴姆重建承诺产生了一个势头,这个势头很快地演化成各种各样建议和计划,使当地产生
期望,并导致一种混乱和不安
感觉。
En coopération avec le Gouvernement monténégrin, l'ONUDI a mené à terme un projet de reconversion technologique dans une entreprise qui fabrique des réfrigérateurs et des congélateurs, ce qui permet à cette dernière de respecter des normes environnementales plus exigeantes et de promouvoir la compétitivité de ses produits.
它准备与工发组织开展双边工作。 工发组织同黑山府合作,在一家制造电冰箱和冷藏机
公司完成了一个技术转化项目,使产品符合
环境标准并提
了该公司产品
竞争力。
De par leur importance et leur ampleur, les crises humanitaires obligent la communauté internationale à mieux tirer parti des moyens financiers destinés aux opérations humanitaires; il a donc fallu mettre en place des dispositifs susceptibles d'assurer, au plan mondial, que ces moyens sont reçus rapidement et de manière prévisible et qu'ils sont employés en toute impartialité au cours de l'opération.
人道主义紧急情况规模和严重程度给国际社会带来压力,使其必须以
效率来利用人道主义资金,从而促使建立了新
机制,以便在全球基础上提
紧急情况期间资金使用
及时性、可预见性和公允性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。