Cette réalité ne devrait pas nous mener au pessimisme ou au désespoir.
这一现实不应当使我们悲观或
望。
Cette réalité ne devrait pas nous mener au pessimisme ou au désespoir.
这一现实不应当使我们悲观或
望。
Le cercle vicieux de la guerre, de la pauvreté, de la faim et de la maladie a jeté les Africains dans le désespoir.
战争、贫困、饥饿和疾病的恶性循环使非洲人民望。
Elle ne sera gagnée que le jour où nous mettrons fin à la pauvreté, à l'ignorance et à l'exclusion déshumanisantes, et réglerons les conflits qui laissent les jeunes sans espoir et offrent aux terroristes un réservoir de jeunes recrues et de soutiens empressés.
我们要赢得这场斗争,就必须消除扭曲人的本性的贫困、无知和排斥,解决各种冲突,这些冲突使年轻人望,使恐怖分子有一批愿望
入他们的队伍和支持他们的年轻人。
L'économie est dévastée, les immeubles et les maisons sont en ruine, comme s'ils avaient été frappés par un grand séisme, l'infrastructure est ravagée et la population est dans le désarroi et le choc le plus complet en raison du recours continu, démesuré et excessif à la force militaire par la puissance occupante.
他们的经济遭破坏、房屋被夷为平地就像经
了一场大地震的袭击、基础设施遭
严重摧毁、占领国
度使用军事武力使人民
望和遭受严重精神创伤。
Il a également rappelé que le Comité avait annoncé à maintes reprises que le refus d'Israël d'appliquer ces principes et l'absence de progrès qui continuait de marquer les négociations de paix israélo-palestiniennes déboucheraient sur le désespoir et l'exaspération, mettant gravement en péril le processus de paix et se traduisant par une instabilité accrue sur le terrain.
他并提,委员会曾几次发出警告,以色列未能遵守这些原则,以巴和平谈判仍缺乏进展,这一局面有可能使人们
望和沮丧,使和平进程深陷危险境地,导致当地局势更不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。