Les individus de meme qualité s’associent ensemble。
同样品质的个体壹起。
Les individus de meme qualité s’associent ensemble。
同样品质的个体壹起。
C'est pourquoi les pays du monde se sont rassemblés pour réaliser l'objectif commun d'éliminer le terrorisme.
因此世界各国一堂为消除恐怖主义的共同目标齐心协力。
Il les a conviés à venir dialoguer à Aitarak Laran au début du mois de février.
邀请请愿者于2月初
艾塔拉克拉兰进行对话。
Leur présence aujourd'hui parmi nous au Siège de l'ONU et les ambitions qu'ils affichent nous réjouissent tout particulièrement.
我们尤其高兴的是,青年人今天联合国,表达他们的愿望。
Parfois il se rend en personne à des conférences au sommet pour des consultations directes entre chefs d'État.
偶而,总统可能亲自出席各国政府首脑一堂直接协商的首脑
议。
Le nombre important de chefs d'État et de gouvernement réunis ici témoigne de l'importance de ces efforts communs.
这么多的国元首和政府首脑
于此,证明了这项共同努力的重要性。
L'Assemblée générale demeure le principal organe de l'ONU qui rassemble toutes les nations, riches et pauvres, petites et grandes.
大仍是联合国的主要机构,
把所有国
不分穷富大小
一堂。
Il a été créé afin de rassembler divers organismes publics et privés qui aident les familles et les jeunes.
设立“桥梁”旨致力于支助
庭和青年人的各种法定和自愿机构。
C'est lorsque tous ces intérêts convergent que l'ONU et ses organismes doivent renforcer leur rôle et coordonner leurs efforts.
联合国及其各机构了所有这些利益,必须进一步加强其作用,协调其努力。
Les avantages comparatifs du PNUD résident dans sa capacité à rassembler des partenaires et sa présence partout dans le monde.
人们认为,开发署的相对优势体现有能力使各伙伴
一堂及使其机构普遍存
。
N’oubliez jamais ceci. Il est une chose qui réunitles hommes sur cette terre c’est que jamais personne ne peut vivre sansrêve.
永远不要忘记这一点。有一样东西使人们这片土地上,那就是人的生活永远不能丧失梦想。
Aujourd'hui, nous sommes ici réunis à un moment où l'Organisation des Nations Unies et toutes les nations pacifiques disposent d'une occasion unique.
现我们再次
一堂,联合国和所有爱好和平的国
面临
大的机
。
Cette année, un nombre sans précédent de responsables de haut niveau représentant des parties prenantes très diverses ont participé à la réunion.
今年的议
了代表各种利益有关者的高级别官员,人数为历来最多。
La Conférence de Doha a rassemblé un large éventail de participants, représentant une multitude de cultures, de systèmes politiques et de confessions.
多哈庭问题国际
议使代表不同文化、政治制度和信仰的各种利益有关者
一堂。
Cette réunion a reflété le souhait commun de ces pays de se débarrasser de quantités énormes d'armes légères qui alimentent les conflits.
们
一堂是因为
们共同期望使他们国
摆脱数量巨大的小武器,这些武器仍
助长正
肆虐的冲突。
Lorsque des équipes et des individus se rassemblent pour partager leur passion commune pour le sport, les dissensions quotidiennes sont laissées de côté.
当团队和个人一堂共享对体育的热诚,日常的歧见就
烟消云散。
En dépit de leur absence, de véritables représentants de chaque district, région, clan et sous-clan et minorité ont convergé vers Arta, à Djibouti.
尽管他们缺席,但来自每一个区、地区、部族、部落和少数种族的真正的代表吉布提的阿尔塔。
Cinq ans se sont écoulés depuis que nous nous sommes réunis de façon similaire à Copenhague pour établir le programme du développement social mondial.
自我们以同样方式哥本哈根制定全球社
发展议程以来,半个世纪过去了。
Quelque 180 jeunes venus de tout le pays se sont réunis pour mettre au point des projets répondant aux préoccupations de la jeunesse jordanienne.
来自全国各地的多达180名青年一堂,以研究制订与约旦青年有关问题的各种项目。
L'événement historique du Sommet du Millénaire, qui a rassemblé nos chefs d'État ou de gouvernement, a marqué un tournant pour la communauté des nations.
千年首脑议是一项重大的历史事件,
使我们的国
元首和政府首脑
一堂,标志着国际社
的一个转折点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。