Une “cession” peut prendre la forme d'une subrogation contractuelle ou d'un nantissement.
“转让”可以是合同规定的代位权,也可以是
质押类型的交易。
Une “cession” peut prendre la forme d'une subrogation contractuelle ou d'un nantissement.
“转让”可以是合同规定的代位权,也可以是
质押类型的交易。
La police d'assurance prévoit généralement la subrogation de l'assureur.
保单通常都有关于承保代位求偿权的规定。
M. Riffard (France) soutient l'amendement proposé et suggère d'inclure dans le commentaire une explication du terme subrogation.
Riffard先生(法国)持所提出的修改建议,并建议在评述中对代位加以解释。
Cependant, il faudrait établir clairement qu'en droit commun, en matière de subrogation, le vendeur conservait la préséance.
但应在关于代位权的般法律中明确规定出卖
的求偿权仍居于优先地位。
Le requérant détient un droit légal de subrogation pour toute indemnité perçue par les personnes physiques pour les mêmes pertes.
索赔就有关个
在得到任何赔偿的所涉同
损失取得法定代位求偿权。
Sous réserve d'ajouter à la fin du texte proposé les mots “ou subrogation”, le Comité a adopté la nouvelle recommandation 184 proposée.
全委会通过了拟议的新建议184,但须在结尾处添加类似于“或代位权”的措词。
Sont exclus de la définition, en revanche les transferts de plein droit (par exemple, la subrogation légale) ou d'autres cessions non contractuelles.
另方面,它不可能是
法律运作发生的转让(例如法定代位权)或其他非合同规定的转让。
Toutefois, on a exprimé l'opinion que la question de la cession ou de la subrogation devait être régie par la loi applicable.
然而,有与会者,让与或代位事项应留待适用的法律处理。
Deux compagnies d'assurance américaines ont remboursé l'acheteur et engagé une action contre le défendeur en qualité de subrogées à la demande de l'acheteur.
两家美国保险公司对买方进行了赔偿,并作为买方索赔的代位对卖方提起诉讼。
M. Macdonald (Canada) suggère que les mots « ou par subrogation » soient ajoutés à la fin de la dernière phrase de la nouvelle recommandation 184 proposée.
Macdonald先生(加拿大)建议在拟议新建议184最后句中“出租
的债务”后添加“或通过代位”字样。
Il a été noté que le concept de subrogation variait d'une législation nationale à l'autre, ce qui introduisait un élément d'insécurité dans cette disposition.
据指出,代位行使的概念在不同国家法律之间各各不同,因此给条款带来了不确定的成分。
La présidente dit supposer aussi que le Comité acceptait la politique selon laquelle un prêteur pourrait acquérir des droits tant par cession que par subrogation.
主席说,她还认为全体委员会在政策上承认,出贷通过转让和代位均可获得权利。
Il a aussi été convenu que le commentaire devrait traiter de l'effet d'un paiement effectué par un tiers en ce qui concerne la sûreté (subrogation).
工作组还致认为,评论中应讨论第三方偿付对担保权的效力(代位求偿)。
Selon les règlements, le requérant se subroge à ses bénéficiaires dans leurs droits et c'est à ce titre qu'il présente une réclamation à la Commission.
该实体就向索赔付的款项依法取得代位求偿权,并以此身份向委员会索赔。
Toutefois, toutes les polices au titre desquelles des paiements ont été effectués en ce qui concerne les réclamations de la première tranche ne prévoyaient pas expressément la subrogation de l'assureur.
然而,第批索赔中有关付款涉及的保单并非
律都明文规定了承保
的代位求偿权。
La réclamation modifiée concerne donc les indemnités versées à 320 personnes, indemnités pour certaines desquelles il reconnaît avoir bénéficié d'un remboursement partiel par le mécanisme de la subrogation.
索赔修订的索赔涉及对320名个
的付款,承认就这些个
通过代位求偿得到了部分偿付。
Un tiers peut également devenir partie au contrat par l'effet de la loi, par exemple, lorsqu'un assureur, par subrogation, est admis à exercer des droits de la partie assurée.
第三者也可依法成为合同的当事方,例如,保险公司根据代位权有权行使被保方权利的情况。
Permettre à un prêteur d'obtenir les droits d'un vendeur détenteur d'un droit de réserve de propriété respectait aussi le droit interne des pays qui prévoyaient une telle éventualité par subrogation.
允许出贷取得保留所有权出卖
的权利也符合就上述可能发生的事行使代位权作出规定的国家的法律。
Il a également été convenu d'expliquer brièvement, dans le commentaire, la subrogation et la façon dont les prêteurs pouvaient acquérir des droits de réserve de propriété ou de crédit-bail par subrogation.
与会者还致认为应在评注中列入对代位权的概要解释和出贷
通过代位权取得保留所有权权利或融资租赁权利的方式。
Il soutenait la proposition du représentant du Canada d'insérer une clause dans la nouvelle version de la recommandation 184 ou ailleurs, pour permettre au prêteur d'acquérir des droits de propriété par subrogation.
他持加拿大代
的提议,在建议184的新案文中或别处插入
项规定,使出贷
能够通过行使代位权取得所有权权利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。