M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies.
对全球生物技术论坛
前景表示关切。
M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies.
对全球生物技术论坛
前景表示关切。
Les études en cours se concentraient uniquement sur le catalogage des espèces nouvellement découvertes.
指出,生物学家不能解释海洋物种在海底
分布形式。
C'est, entre autres, pour ces raisons que la Convention sur les armes biologiques doit être renforcée.
由于这些及因,《生物武器公约》需要得到加强。
Les recherches actuelles portent notamment sur la production par les microalgues d'acides gras, de pigments, de vitamines et d'autres composés bioactifs.
当前研究包括调查微型藻
生产脂肪酸、色素、维生素及
生物活性化合物
情况。
Le Conseil de l'Europe a participé à la quatrième session du Comité intergouvernemental de bioéthique, ainsi qu'à d'autres réunions d'experts en bioéthique.
欧洲委员会参与了政府间生物伦理委员会第四届会议及关于生物伦理
专家会议。
Il souligne l'intérêt que revêt l'application des biotechnologies pour augmenter la productivité, la compétitivité et la qualité de la base industrielle des pays en développement.
强调应用生物技术对于提高发展中国家
生产率、竞争力和工业生产质量非常重要。
Celui-ci plaida coupable pour l'un des chefs d'accusation concernant la contrebande d'espèces de faune sauvage et pour la fraude fiscale, et la poursuite abandonna les autres chefs d'accusation.
对一
野生生物走私和逃税表示服罪,后面
指控都被撤销。
Il a fait remarquer que le programme de travail de la CDB comportait des éléments relatifs à l'évaluation des technologies, aux systèmes d'information, aux environnements propices et au renforcement des capacités.
指出,《生物多样性公约》
工作方案包括与技术评估、信息系统、有利环境和能力建设及加强有关
各项要素。
S'agissant du point 3 c), il note que les biotechnologies sont particulièrement importantes pour les pays en développement compte tenu des possibilités qu'elles offrent pour éliminer la pauvreté et améliorer la qualité de vie.
关于项目3(c),指出生物技术由于在消除贫困和提高生活质量方面具有
潜力,对于发展中国家特别重要。
Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.
天然生成素,特别是来自大型藻
素,还可经常用作有效
化学工具,来调查神经生物学及
生物学体系中
信号传导过程。
M. Pankin se félicite des résultats de la récente session des Conférences des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.
对《生物多样性公约》和《联合国防治荒漠化公约》近期会议
成果表示欢迎。
S'agissant de la Convention sur la diversité biologique, le représentant de l'Iran fait observer que certaines des conclusions contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, notamment au paragraphe 42, doivent être suivies d'effet.
在谈到《生物多样性公约》时指出,需要执行约翰内斯堡《执行计划》中
各项结论,
中包括第42段中
结论。
Le groupe a rencontré le Président du Département, auquel il a posé des questions sur la Division des technologies biologiques, sur la date d'ouverture du Département, le nombre d'enseignants, et la nature des matières enseignées aux étudiants.
该小组会见了该系系主任,并询问有关生物化学技术学部、该系建立
日期、教授人数以及向学生教授何种课程。
Un agent chargé de la biodiversité des îles sera nommé sous peu et servira aussi de point de contact pour la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique.
不久将任命一名岛屿生物多样性干事,预期将在生物多样性公约秘书处,承担作为执行《毛里求斯战略》联络人
职能。
M. Chulkov prend note du rôle important des organismes des Nations Unies qui travaillent dans le domaine de la biotechnologie et signale que les institutions scientifiques russes participent activement aux travaux du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
注意到从事生物技术领域工作
联合国组织
重要作用,并特别提及俄罗斯科学机构积极参与国际遗传工程和生物技术中心
工作。
La production de biocarburants a provoqué une forte hausse du cours du maïs à travers le monde, alors que la quantité de maïs nécessaire pour remplir un réservoir de 50 litres d'essence suffit à nourrir un enfant pendant toute une année.
对目前生物燃料生产增加
问题深感担忧,因为如果继续保持目前发展态势
话,将严重加剧饥饿问题。
La délégation brésilienne souhaite savoir comment le Rapporteur spécial concilie d'une part l'affirmation selon laquelle les subventions aux biocarburants portent préjudice aux pays en développement et d'autre part une approche qui ne laisse aucune place aux conséquences des subventions sur la production vivrière.
巴西代表团询问特别报告员是怎样协调以下两方面关系:一方面
断言对生物燃料生产提供补贴会对发展中国家造成损害;另一方面
提出
方案中,只字未提为粮食生产提供补贴所带来
后果。
La République de Chypre reconnaît pleinement le lien étroit existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel.
塞浦路斯共和国充分认识到国际恐怖主义同跨国有组织犯罪、非法麻醉药物、洗钱、非法走私武器和非法运送核、化学与生物及潜在致命物质
密切关连。
En ce qui concerne la science et de la technique au service du développement, M. Benmellouk considère que la biotechnologie doit être mise au service de la lutte contre la pauvreté, la famine, la maladie et le sous-développement et que les fruits de la biotechnologie doivent être partagés.
在谈到科学和技术促进发展时,说,生物技术应当用于消除贫穷、饥饿、疾病和不发达,生物技术成果也应大家分享。
Il souhaiterait en outre que le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique donne quelques précisions sur le Groupe de liaison mixte dont il fait partie et qui a été mentionné par la Secrétaire exécutive de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
还希望生物多样性公约
执行秘书能对
所参加
,联合国气候变化框架公约执行秘书提到
混合联络小组作些说明。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。