Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.
非政府组织众媒体
稳定发展是正在形成
强
民团体
特点。
Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.
非政府组织众媒体
稳定发展是正在形成
强
民团体
特点。
La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.
从积极方面看,全球化有助于加强民团体,包括穷
自己
一般
民间社
。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有认为,要求资金并不雄厚
民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受
。
Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.
上述每个机关都获得巨支持,这凸显出经社理事
任务——通过与各国
民团体进行合作参与世界性服务。
D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.
无论是决策执法层面,还是国家机构、社
组织、
民团体、家庭
个
,都对这个问题有了更加深入
了解。
Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.
通过举办这些活动,本所召集研究员、土著
民团体代表、政策行为体
利益攸关方一道进行辩论
讨论,以期找到更公平
决策形式。
Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.
地方当局是主要行为者,但
民团体、信仰组织、青年网络、土著团体、妇女组织、非政府组织、私营部门
研究及教育机构都可以发挥重要
作用。
Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.
各代表团与项目执行者讨论了土著民问题
建议,以便加速执行
各自
社
发展
土著
民发展计划,包括处理相关土著
民团体提出
投诉,解决
执行问题。
L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.
该法第194条规定,组织、领导武装团队或在中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或
民团体
土地或财产,或对政府当局
员进行武装抵抗者,可判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。