Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
的情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做的
情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可由警察当局在确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同的稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现采购个案情况的调查尚未开
。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就没有授权的行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对改写该计划的企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。