L'avènement d'un millénaire est habituellement un moment où nous avons des visions de grande utopie.
千年之交通常是一个提出伟大理想的时候。
L'avènement d'un millénaire est habituellement un moment où nous avons des visions de grande utopie.
千年之交通常是一个提出伟大理想的时候。
Le désarmement général et complet n'est plus qu'une utopie.
普遍和彻底裁军今天被视为式的幻想。
Voici la différence entre nos deux utopies.Vous voulez la caserne obligatoire, moi je veux l'école.
“老师,我的
区别就在这里。
L’Utopie, c’est le champ du désir, face au Politique, qui est le champ du besoin.
,是欲望的领域,朝向政治,需要的领域。
L'utopie est un guide pour la réflexion et l'action.
大多数过去的例子都有一套全面的雄伟目标和一套数目有限的规范,但对于当代有用的应该是开放的。
Pourquoi, au cœur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix?
为什么即使在暴力的中心,类依然没有背弃和平的
?
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个
的图画似乎也是天真的。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的式理想。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么式的远景。
Plus grave encore, certains ont déclaré que les efforts visant l'élimination des armes nucléaires n'étaient qu'une utopie.
更糟的是,一些国家明确表示,消除核武器的努力只是式的空想。
C'étaient les années de controverses, de rêves et de mise en place d'une utopie de changement.
这些年来一直存在争议、一直抱有梦想并不断建造变革的。
L'histoire abonde d'utopies et d'efforts qui n'ont jamais abouti pour les raisons que je viens d'évoquer.
在象我所谈到的主题方面,历史充满了从未实现的思想和尝试。
Il sait qu'y parvenir en une génération n'est pas une utopie et qu'il existe des moyens pour y arriver.
我相信,在一代
的时间内实现这一目标,不是
式的空想,我
有能力办到。
Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.
我所描述的不是一个没有军队的世界,提出这种要求不幸现在时机尚未成熟。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现的目标,绝不是的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。
Certes, à un moment où Palestiniens et Israéliens, malheureusement, s'entredéchirent, ces propos sur la reconnaissance mutuelle semblent relever de quelque utopie.
在巴勒斯坦和以色列
相互残杀的时候,谈论相互承认似乎有些
的味道。
Sans la paix et la sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté ne sont que des utopies.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷只能是式的理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色式的空想家、暴君和极权主义国家的种种挑战。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Si on considère le désarmement nucléaire seulement comme une utopie, l'article VI, qui été élaboré avec diligence et négocié de manière approfondi dans le passé, perd toute signification.
如果仅将核裁军视为式的空想,那么,第六条——过去曾颇费心血制定而且是经过认真谈判的——就完全失去了意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。