On le soupçonne d'être l'auteur principal du vol .
有人怀疑他是
次偷盗的主
。
On le soupçonne d'être l'auteur principal du vol .
有人怀疑他是
次偷盗的主
。
Ainsi, la date d'ouverture de leurs procès est de plus en plus incertaine.
因此,开始审

主
的日期一而再、再而三地推迟。
De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.
再者,对主
往往既不追查也不起诉。
L'organisation consigne la condamnation de 71 délinquants et 19 criminels.
据该组织记录,71名罪
19名主
被
刑18。
Elle encourt la même peine que l'auteur de l'infraction en question.
将按主
性质惩罚
罪人。
Le dresseur serait tout simplement l'auteur principal.
训练动物的人就是不折不扣的主
。
Il en serait alors l'auteur principal.
样一来,从
就成为主
。
La quantité d'armes saisies et les auteurs ou complices de telles activités criminelles ne sont pas encore connus.
目前还不清楚
获的武器数量,不清楚此类
罪活动的主
或同谋者。
L'un des protagonistes était associé à un ressortissant français, qui avait utilisé un passeport belge dans un hôtel à Genève.
主
之一与一名法国人有牵连,后者持比利时护照在日内瓦的一家宾馆登记入住。
En vertu des articles 47 à 53 de ce code, ces actes sont considérés comme des éléments constitutifs de l'infraction.
根据第47至53条的规定,从事
活动的罪
视作罪行的主
。
S'agissant des peines, les coauteurs et complices sont passibles de la même peine que l'auteur principal (art. 98 du Code pénal).
在刑罚方面,
同主


应受的刑罚与主
相同(《刑法典》第98条)。
Toutefois, dans le cas où la partie civile agit à titre principal, la juridiction saisie rend une décision immédiate sur l'incident.
但是,当民事方作为主
行事时,法庭则对申请立即裁决。
22 ans, l'auteur de la fusillade qui a fait six morts et grièvement blessé une parlementaire dans l'Arizona, dans le sud-ouest des Etats-Unis.
22岁,是美国西南亚利桑那州枪击案的主
,
起枪击案导致了六人死亡,一名国会议员重伤。
L'article 45 du Code pénal dispose que les complices d'un crime ou délit seront punis des mêmes peines que celles de leurs auteurs et coauteurs.
《刑法典》第45条规定,对实行
罪的
处以与该罪行的主

同主
相同的刑罚。
La Colombie a fait savoir que les principaux auteurs des enlèvements et séquestrations dans le pays étaient des groupes d'insurgés et des organisations criminelles.
哥伦比亚报告说,其国内绑架案的主
为叛乱团伙。
Aux termes de l'article 53 du Code pénal, les complices d'un crime ou d'un délit sont punis des mêmes peines que les auteurs principaux.
根据《刑法典》第53条的规定,轻重罪行的从
应受的刑罚与主
的刑罚相同。
Il convient également d'identifier aussi précisément que possible quels sont les auteurs principaux des actes participant du but commun ou qui en constituent la conséquence prévisible.
构成
同目的或构成可预见后果的罪行的主
也应尽量准确地查明。
Si les auteurs des faits ayant géré les produits sont soit demeurés inconnus, soit décédés, soit qu'il existe une impossibilité légale aux poursuites contre eux.
⑵ 罪行产生收益,而主
身份始终不明,或已死亡,或依法不可能对其提起诉讼。
Il n'était pas nécessaire, pour qu'il y ait complicité, que l'accusé partage ces mêmes intentions criminelles ni même qu'il souhaite que le crime soit commis.
但同谋
与主
未必具有相同的
罪意图,同谋
甚至不希望看到
罪发生。
Les complices sont passibles d'une peine inférieure d'un degré à celle infligée aux auteurs des délits et les receleurs d'une peine inférieure de deux degrés.
对事前从
在场从
的惩罚要比主
低一等,对事后从
的惩罚低两等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。