Tertio, mes films ne sont pas une expression personnelle mais une prière.
第三,我影片并非个人
表达形式,而是一种祈祷。
Tertio, mes films ne sont pas une expression personnelle mais une prière.
第三,我影片并非个人
表达形式,而是一种祈祷。
Nous n'avons jamais tenté de personnaliser les affaires.
我们从不想把问题个人。
Les agents certificateurs ont des fonctions clairement définies et particularisées.
核证人有界定明确个人
责。
De surcroît, l'introduction de timbres personnalisés au Siège a été retardée.
此外,总部采用个人邮票
计划,也出现拖延。
En outre, l'APNU entend introduire au Siège le concept des timbres personnalisés.
此外,它还打算总部推行集邮邮票个人
概念。
Son style est très personnel, elle adapte les tendances à son look, et s’amuse avec la mode.
她们穿衣风格非常个人
,她们会紧跟潮流,
时尚中自得其乐。
Les feuilles de timbres personnalisés sont aussi très appréciées et ce type de produit devrait s'étendre.
个人邮票也很受欢迎;
一产品预期
今后会有所扩大。
Le montant est largement fonction du degré de personnalisation du programme et de la gamme des services dispensés.
种费用
多少
很大程度上取决于方案个人
程度和提供
服务范围。
Cette réforme met donc en place un système qui offre aux étudiants un vaste choix de formations personnalisées.
因此,VET改革建立了一个向学生提供一切类型特定个人
培训
制度。
Les bénéfices de la formation personnalisée sont souvent gaspillés s'ils ne peuvent trouver un ancrage dans une institution.
个人培训如果不同某一个机构挂钩,
样
培训所产生
利益常常会丧失。
Il a déjà été noté dans le présent rapport qu'aux Pays-Bas les revenus sont de plus en plus individualisés.
告
其他部分已经指出,
荷兰收入个人
现象越来越明显。
À cet égard, elle aimerait connaître les progrès éventuellement réalisés en matière de personnalisation des droits à la sécurité sociale.
方面,她想了解
社会保障福利
个人
方面是否已取得任何进展。
Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).
因此,每个拥有相同主要居住地
人都可以申请收入保障
基
数额(权利
个人
)。
Cf. l'étude "Individualisation dans le système de la sécurité sociale" du Conseil National des Femmes du Luxembourg, article 11, point 67.
见卢森堡全国妇女理事会研究
告,《社会保障制度中
个人
》,第11条第67点。
Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.
与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体建议,以实现生活费权利
个人
。
Il a exercé un pouvoir tout à fait personnel sur les ressources publiques, sans même un semblant de transparence ou de sens des responsabilités.
他对国家资源实施高度个人控制,透明度和问责制荡然无存。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文原因之外,
可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较个人
观点。
Le portail centraliserait toute l'information dont ont besoin le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.
经费用于将以可靠和集中方式为维和部(维和部)/外勤支助部
群体提供个人
和综合性
信息来源。
Les obstacles à l'instauration d'une politique nationale dans un domaine aussi personnel que la famille peuvent être complexes et datent peut-être de plusieurs siècles.
如家庭
样一个个人
问题上,制定全国政策
障碍会是错综复杂
,且可能是历经数百年而形成
。
Vous fournir des produits sur mesure aux coûts des grandes séries tout en devenant le support logistique et technique à la valorisation de votre identité.
我们)将会以批发价价格给您提供个人
服务.同时竭诚为您提高您
形象提供技术上,物质上
支持和帮助.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。