Ça n'a pas été une mince besogne.
这事可真不容易。
Ça n'a pas été une mince besogne.
这事可真不容易。
Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
,这个世界有不同的声音,常常不容侵犯。
Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.
中国的神圣领土不容侵犯。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
只好把它们从水中拿出来,,放到橱柜上一个一个地慢慢洗,好不容易碗都洗好了。
Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.
好不容易等到周一,家属经过药店时上中午关门。
Cela n'a pas été une mince besogne.
这事可真不容易。
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
不容许人家怀疑
的讲话。
Cela est à prendre ou à laisser.
这是不容讨价还价的。
La sincérité du témoin ne peut être suspectée.
证人的真实性不容怀疑。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史的分量是巨大而不容忽视的。
C'est toujours aussi difficile en deuxième semaine pour Le Drôle de Noël de Scrooge.
对于第二周的《圣诞颂歌》来说,情况同样不容乐。
7 Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
7 法不得作出尽力执行司法职责不容的行为。
La situation de l'investissement étranger direct est aussi peu encourageante.
国外直接投资的情况也不容乐。
Il est impérieux de renforcer le rôle de l'ONU dans les domaines social et économique.
加强联合国在经济和社会领域的作用刻不容缓。
Dans la décision de rejet, il était expressément indiqué qu'elle n'était pas susceptible d'appel.
但高司检的决定拒绝了他的请求,明确说这不容上诉。
C'est donc un partenaire actif et incontournable de la communauté internationale.
因此,它是国际社会积极的和不容争辩的合作伙伴。
Il est du devoir de la communauté internationale de promouvoir une solution juste au conflit.
推动冲突得到公正解决是国际社会义不容辞的责任。
Le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans la consolidation de la paix est indéniable.
区域和次区域组织在建设和平方面的作用是不容否认的。
Voilà pourquoi sa réforme ne peut plus être retardée.
因此,联合国的改革刻不容缓。
Il incombe à la communauté internationale et à l'ONU d'aider l'Afrique.
国际社会和联合国义不容辞,应当帮助非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向
们指正。