À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
到目前
止,小组共发现三类不合规

况。
À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
到目前
止,小组共发现三类不合规

况。
Dans son deuxième rapport, le Comité évoque les trois types d'irrégularités qu'il a recensées dans ces pièces justificatives.
在《第二批索赔报告》中,小组确
在佐证文件中发现
三种类型
不合规
之处。
Une telle situation a pour effet d'aggraver les risques d'irrégularités et de compromettre l'intégrité de la procédure d'appel d'offres.
这种违规
况增加
发生不合规
况
风险、破坏
招标过程
完整性。
Or, le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui est tenu pour seul responsable des irrégularités qui ont été découvertes.
然而,主管中央支助事务助理秘书长仍须对
明
不合规
之处承担全责。
Elle siège également à la Commission d'enquête Desai, chargée d'examiner les plaintes pour irrégularités dans la province du Cap occidental.
她被任命
德赛调
委员会小组
成员,该小组负责审计关于西开普省公共
政管理不合规
指控。
Plusieurs réclamations de la quatrième tranche soulèvent la question d'irrégularités présentées par les pièces justificatives apportées à l'appui des demandes d'indemnisation.
第四批中
一些索赔引起
佐证所称损失
文件存在不合规
之处
问题。
La période de campagne électorale a été pour l'essentiel exempte de violence, et l'on a fait état de très peu d'irrégularités.
竞选活动期间基本未发生暴力事件,报告
不合规
之处也很少。
L'explication fournie (à savoir que 500 autres cas d'irrégularités présumées en matière d'achats ont été signalés au BSCI) n'est pas satisfaisante.
所提供
解释是,监督厅又收到
据称同采购方面
不合规
之处有关
500个案件,但是这项解释不能令人满意。
Dans son premier rapport, le Comité a décrit la procédure fixée pour relever et traiter les irrégularités que peuvent comporter les réclamations.
在《第一批索赔报告》中,小组叙述

明并处理存在不合规
之处
索赔而制
程序。
Aucune nouvelle évaluation ne devrait être autorisée après la tenue de l'enchère, afin d'éviter les irrégularités, par exemple la corruption et le favoritisme.
避免发生腐败和偏袒等不合规


,在举
拍卖以后不应允许有任何新
评价。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”
(亦即在某些投票站存在
不合规
之处)已影响到选举结果。
Or, le Comité considère que les irrégularités invoquées doivent être examinées aux effets de déterminer l'existence d'une violation de l'article 3 de la Convention.
但是,委员会认
,必须考虑这些不合规
问题,以便确
是否存在违反《公约》第3条
事项。
Sur la demande du Département des opérations de maintien de la paix, le BSCI a enquêté sur des allégations d'irrégularités concernant des achats à la MINURSO.
应维和部要求,监督厅调
对西撒特派团采购不合规
指控。
Lorsqu'il n'a pas pu vérifier un document qui, à son avis, risquait de comporter des irrégularités, le Comité a ajusté le montant de l'indemnité recommandé en conséquence.
如果小组未能核实它认
可能不合规
文件,则对索赔进
相应
调整。
En fait, les banques rechignent à entrer sur le marché pour les émigrants à faible revenu car ces derniers sont souvent en situation irrégulière dans le pays d'immigration.
事实上,银
很不愿意进入身份往往不合规
低收入移民
市场。
Durant l'évaluation de la recevabilité des réclamations, le Comité a passé au crible 10 635 réclamations en tout afin de détecter d'éventuelles irrégularités dans les documents soumis par les requérants.
小组进
索赔资格评估过程中,共核验
10,635件索赔,以
找可能存在索赔人所交不合规
文件。
Les vérificateurs résidents ont aussi été appelés à aider la Section des investigations à enquêter sur les cas d'allégation de fraude, de présomption de fraude ou autres irrégularités.
驻地审计员还被要求协助监督厅调
科调
有关舞弊现象、舞弊嫌疑或其他不合规
之处
案件或指控。
D'après ce document, certains bureaux auraient commis de graves irrégularités en ne respectant pas les normes élevées de gestion que l'on attend de ceux qui travaillent à l'ONU.
该报告指出,某些办公室存在着严重
不合规
之处,这些办公室未能达到指望联合国工作人员遵守
管理高标准。
Aussi, les efforts déployés par la Commission électorale nationale éthiopienne pour enquêter sur les accusations de fraude électorale, avec la participation de toutes les parties concernées, doivent-ils être pleinement appuyés.
在这方面,对埃塞俄比亚全国选举委员会
在所有有关方面
参与下调
关于选举中有不合规

况
指控所作
努力,应当给予充分支持。
Le 5 juillet, un groupe de 19 candidats à la présidence a demandé la suspension de la campagne en attendant qu'il soit remédié à des irrégularités qui auraient entaché le processus électoral.
5日,19名总统候选人要求在纠正选举工作存在
不合规

况之前,中止竞选活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。