Nous ne pouvons pas nous contenter des ajustements faits pour permettre le déploiement de la MINUAD et garder le silence face à la détérioration de la situation humanitaire au Soudan.
我们无法调整达尔富尔混合行动的部署感到满意,也不能
的人道主义局势恶化三缄其口。
Nous ne pouvons pas nous contenter des ajustements faits pour permettre le déploiement de la MINUAD et garder le silence face à la détérioration de la situation humanitaire au Soudan.
我们无法调整达尔富尔混合行动的部署感到满意,也不能
的人道主义局势恶化三缄其口。
On ne peut mettre fin au terrorisme si, tout en condamnant certains actes terroristes, on en tolère ou justifie d'autres, ou si on manipule la question pour servir de bas intérêts politiques.
要是谴责一些恐怖行为的同时,却另一些行为三缄其口、纵容姑息或认为理所当然、或利用这些问题实现狭隘的政
利益,就不能消除恐怖主义。
Dans le secteur de l'économie parallèle, les femmes sont souvent victimes de harcèlement sexuel et gardent le silence afin de protéger leur intégrité physique, leurs biens, mais aussi pour ne pas mettre en péril le succès de leur entreprise.
在非正规的市场经济国家,妇女常常是性骚扰的牺牲品,于此种侵害,她们常常三缄其口,以便
其人身安全、
护其财
、
使其事业不致受到危害。
Tant que le Gouvernement iranien fera mystère de ses activités nucléaires et refusera d'appliquer le Protocole additionnel, nous serons forcés d'en conclure que l'Iran dissimule des activités d'armement et, par conséquent, conserve ou met en place un programme d'armement nucléaire.
只要伊朗政府继续其核活动三缄其口,拒绝执行《附加议定书》,我们就必然会得出这样的结论:伊朗在掩藏它的武器研制活动,借以维持或
立核武计划选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。