Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做
大衣一点

看。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做
大衣一点

看。
Ce sont des faux jumeaux.
这对双胞胎长得一点
像。
Pas étrange du tout!
一点
奇怪!
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点
喜欢亨利,结婚后立即找
一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.
古迹对我来说一点儿
无聊,却仿佛都有故
。
Bref pour moi déjà les SUJU ce n'est plus du tout un groupe.

,对我来说SUJU已经一点都
像个组合
样子
。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点

及我们
到来。
Si vous venez à Wuhan, vous pensez que ce n'est pas exagéré de décrire.
如果你来过武汉
话,你就会觉得这样
形容一点
夸张。
Ah, non, ça ne me dit rien du tout. Un film romantique plutôt.
哦
,这个我一点都
喜欢。我宁可去看一部罗曼史
电影。
Il n'a pas été très explicite sur ce point.
他在这一点上态度
很明朗。
Il est on ne peut moins orgueilleux.
他一点
骄傲。
La vérité est que je n'en savais rien.
其实我对此一点
知道。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿
冷。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧
数量,倒是一点
担心英语
问题。
Il n’est point plus fort que moi.
他一点
比我强壮。
Je l'ai fait ben bon, ben delicat, et il ne s'en est point apercu.
"我做得可香
,味道很鲜。他一点都
知道。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们
象一点
懂。
Cette action-là ne sent point l'honnête homme.
这种行为一点
象是诚实人干出来
。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点
懂, 我一点
摸
着头脑。
L'amour a ses raisons que la raison ne connait pas.
爱情它有自己
道理,理智这个东西可一点

解这些道理是说什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。