Il a laissé des traces de pas pour qu'on puisse le trouver.
留下一串脚印以便我们能找到
。
Il a laissé des traces de pas pour qu'on puisse le trouver.
留下一串脚印以便我们能找到
。
Les vendangeurs coupent les grappes de raisin.
收葡萄人采摘一串串葡萄。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我看门人那里留了一串备份钥匙。
Déterminez la parité ou l'imparité d'une suite de nombres .
你们来判断一串数字奇偶。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮儿子回答。
Voilà la dernière grappe!
这是最后一串葡萄!
Des rires jaillissent.
迸发出一串笑声。
Il est retourné sur le lieu du meurtre le même jour, pour arracher une chaîne en or de la dépouille de M. Kroutovertsev.
同一天又返回作案现场,目
是从Kroutovertsev先生
尸体上取走一串金项链。
En conséquence, cette règle vise les cas légitimes où la transmission du connaissement aux vendeurs et acheteurs successifs est retardée.
因此,这一规则涉及是一些诚信案例,
这种案例中,提单
这一串出售人和购买人内部
转手被延误了。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
亲,有
雪花一样胡子
80岁老兵,坐
尽头一个柳条编
凳子上.
讲述
往日战争中
功勋,一串念珠绕
布满皱纹
手.
En raison de leur vie elle-même est aisé, t considérables, ils ont dû emprunter, enfin acheter partout un collier restitués vraiment de diamants.
由于们本身生活就不是很宽裕,面对这一笔大数目,
们不得不到处借债,最后买了一串真
钻石项链还给物主。
À l'Assemblée générale, les résolutions prises se réduisent trop souvent au plus petit dénominateur commun ou à une longue liste informe de désirs, sans impact réel.
大会,所通过
决议常常被降至最低共同标准,或者成了冗长、模糊
一串愿望,没有任何实际影响。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间
海底,共存
650个从未打捞过
沉船地点。
Cette liste effroyable de certains des crimes, qui répugnent le plus à l'humanité, constitue exactement la sorte de comportement criminel que la Cour a été créée pour prévenir.
这一串令人毛骨悚然、人类最深恶痛绝
罪行正是法院所要遏制
犯罪行为。
Si une bande rouge de "feu" Marigold "boxe", Petunia du "Horizon" cyclamen, géranium, et d'autres variétés, est devenu l'industrie du bien-espèces connues, la qualité des semences est légendaire.
如一串红“烈火”、万寿菊
“拳”、矮牵牛
“地平线”仙客来、天竺葵等品种,已成为行业中
知名品种,其种子质量更是有口皆碑。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱缅甸人能过关来置办些缅甸见不
东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来
货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货
清盛港),所以采购清单是长长
一串。
Je me souviens de mon enfance : quand j’était très petit, le samedi ma mère apportait toujours quelques crabes à la maison, mais après je ne me rappelais plus du goût du crabe.
小时候记得母亲常常星期六回市区
时候带上一串,那是我很小很小
时候了,难怪后来连那种美味都记不得。
La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.
但是以色列方面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长一串“关切”或者“条件”,不顾四方所作
努力和相对积极
气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。