Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他 目光非常集中,一动也不动。
目光非常集中,一动也不动。
 [与pluriel相对]:nombre~单数 adj. f 【逻】单称
[与pluriel相对]:nombre~单数 adj. f 【逻】单称
distribution non singulière 非奇异分布
matrice non singulière 非奇异矩阵
matrice singulière 降秩矩阵, 奇异矩阵
transformation linéaire non singulière 非奇异线型变换
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他 目光非常集中,一动也不动。
目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特 情况下,它有着世界上
情况下,它有着世界上

 城市
城市 活力。
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙 波希米亚人特别害怕接触尸体。
波希米亚人特别害怕接触尸体。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有 困难。
困难。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展 一个独特
一个独特 机会。
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊 地理情况。
地理情况。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特 规定很不明确,需要作出进一步解释。
规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成 联盟有时相当不寻常。
联盟有时相当不寻常。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,

 行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权 问题是一个十分值得注意
问题是一个十分值得注意 问题。
问题。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人 坏脾气,谁也不懂一点,
坏脾气,谁也不懂一点, 种
种 样
样 异样
异样 意念搅得他们头脑发昏了。
意念搅得他们头脑发昏了。
Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.
鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合 独特性质
独特性质 意见。
意见。
La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.
面对所有这些祸患,我们岛屿 家存在着独特
家存在着独特 脆弱性,这一点已经得到广泛承认。
脆弱性,这一点已经得到广泛承认。
Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.
客气 说,三位教授对合并
说,三位教授对合并 定义真是再奇特不过了。
定义真是再奇特不过了。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心 时期。
时期。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展 趋势,将威胁许多独特
趋势,将威胁许多独特 文化表达形式
文化表达形式 存在。
存在。
Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.
在联合 60周
60周 之际有关联合
之际有关联合 作用和结构
作用和结构 讨论为我们提供了一次额外机会。
讨论为我们提供了一次额外机会。
Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.
我认为,名单上大多数发言者和大多数联合 会员
会员 都持这种独特
都持这种独特 立场。
立场。
Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.
在外 占领下
占领下 妇女和女孩
妇女和女孩 处境就尤其特殊和艰难。
处境就尤其特殊和艰难。
Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.
小岛屿发展中 家
家 具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害
具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害 受害者。
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。