C’était une période de réclusion.
那是一个隐居的阶段。

,坐牢;
,
;dix ans de réclusion 十年有期徒刑
C’était une période de réclusion.
那是一个隐居的阶段。
Un jour ; en revenant de la baignade à la Réclusion, je me trouve dans les derniers quand on entend des cris de femme désespérés et deux coups de révolver.
一天,从浴场返回监狱所时,我排在队伍的最后,听到女人失望的呼叫声和两声枪响。
Un jour, il essaya, au risque de sa vie, de sauver une petite fille et en recompense on lui permet de quitter la réclusion, tout en restant naturellement au bagne.
一天,他冒着生命危险就起了一个小女孩,为了表示奖励,他被
可离开强劳所,在海边自由活动。
Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.
他们将面临25年刑期甚至终身监
。
Au lendemain de sa libération, un communiqué officiel conjoint des autorités militaires et du Ministère de l'intérieur lui notifiait par voie de presse l'interdiction d'exercer ses droits les plus élémentaires sous le prétexte que de telles interdictions étaient accessoires à sa peine principale de réclusion.
在获释的第二天,他从军方和内务部共同签发的一份官方新闻稿
得知,
止他行使最基本的权利, 其理由是这种
令是徒刑以外的辅助性惩罚。
9 Quant au fait qu'Ali Benhadj a été condamné en son absence à douze années de réclusion criminelle, au cours d'une procédure du déroulement de laquelle il a refusé de comparaître, le Comité rappelle que les garanties énoncées à l'article 14 ne peuvent être interprétées comme excluant forcément les jugements rendus en l'absence de l'accusé, quelles que soient les raisons de l'absence de l'accusé.
9 关于Ali Benhadj在他拒绝出席的

被缺席判处十二年重刑一事,委员会回顾说,第十四条所规定的保障不能被理解为无论被告以任何理由缺席都必须要排除缺席审判。
En ce qui concerne les «nouvelles violations» dont fait l'objet Ali Benhadj, il a été condamné à une peine de réclusion criminelle et s'est vu notifier un certain nombre d'interdictions qui sont en fait des peines dites accessoires à la peine principale et qui sont prévues par l'article 4, alinéa 3, et l'article 6 du Code pénal.
实际上,这些
令被称为辅助性惩罚,是《刑法》第四条第3款和第六条规定的。
1 L'auteur affirme qu'en violation de l'article 6 du Pacte, le tribunal régional de Tachkent a condamné son fils à la peine capitale de manière arbitraire, alors que la loi prévoyait une peine de prison comme peine de substitution possible (de quinze à vingt ans de réclusion).
1 提交人称,塔什干地区法院不顾法律上规定了可能的替代徒刑处罚(15至20年徒刑)而任意判处其子死刑, 违反了《公约》第六条。
La loi sur le contre-terrorisme établit des infractions pénales spécifiques, passibles au maximum de la réclusion à perpétuité.
《反恐法》载有最高处罚为终身监
的具体刑事罪。
Ces filles ont finalement été libérées après un mois et deux jours de réclusion dans cet endroit, au détriment de leur santé et de leur bien-être.
这些女孩在社团里被
留了一个月零2天后被释放,其身心健康受到伤害。
L'utilisation de ces armes de destruction massive pour un acte terroriste sera sanctionnée par une peine de réclusion à perpétuité.
使用这些大规模毁灭性武器从事恐怖行为将处终生监
。
En tout état de cause, mis à part le financement du terrorisme dont il a été question au point 1.1, toutes les peines en la matière sont supérieures à trois ans d'emprisonnement, le maximum étant la réclusion criminelle à perpétuité.
可以说,除了在问题1.1下已经提到的资助恐怖主义罪行外,所有刑罚都将大于三年重徒刑,最重判刑为加重无期重徒刑。
La peine qui est prononcée le plus souvent est la réclusion criminelle allant de 10 ans à 15 ans.
最常见的刑罚为10至15年重徒刑。
La peine infligée avait été d'un an de «réclusion sévère».
对此下达的惩处是一年“严格监
”的徒刑。
La disposition vise des infractions très graves commises pour troubler l'ordre public et intimider la population, et fixe comme peine maximum la réclusion à perpétuité.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
En outre, les articles 298 et 299 de la loi portant Code pénal sanctionnent de 5 à 10 ans de réclusion et d'une amende allant de 5 millions à 50 millions de francs CFA toute personne reconnue coupable de blanchiment d'argent.
此外,有关刑法的法律第298条和第299条规定,犯有洗钱罪的人要判处5至10年徒刑,罚款500万至5 000万西非法郎。
Si l'infraction visée au paragraphe 1 du présent article entraîne la mort d'une ou de plusieurs personnes, l'auteur encourt une peine minimale d'emprisonnement de 10 ans ou une peine de réclusion criminelle.
若本条第1款所指的犯罪行为造成一人或多人死亡,犯罪者可被处以最少10年的徒刑或长期徒刑。
Plusieurs des procès intentés contre des défenseurs se sont soldés par un acquittement, mais de nombreux autres ont abouti à la condamnation des prévenus à des peines allant du paiement d'une amende à la réclusion à perpétuité.
尽管维护者面临的一些
结果是宣告无罪,但另有
多
的结果则是被告被定罪,所判处的惩罚,轻则罚款,重则无期徒刑。
Kajelijeli a été condamné à la réclusion perpétuelle pour génocide, à la réclusion perpétuelle pour extermination constitutive de crime contre l'humanité et à une peine d'emprisonnement de 15 ans pour incitation directe et publique à commettre le génocide, avec confusion des peines.
他因灭绝种族罪被判处无期徒刑,因危害人类罪(消灭) 被判处无期徒刑,因直接和公开煽动实施灭绝种族罪被判处15年徒刑,三项判决同时执行。
De plus, si de telles personne sont condamnés à la réclusion à perpétuité, on peut se demander qui doit régler les dépenses afférentes et qui peut garantir qu'ils resteront en prison jusqu'à la fin leurs jours, surtout dans les zones où règne à l'instabilité sociale ou politique.
另外,如果上述罪犯被判处终身监
,就会产生以下问题:谁来支付费用,谁可以保证他们会一辈子呆在监狱里,尤其是在社会和政治不稳定的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。