La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面
问题,需要以整体观来解决。

La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面
问题,需要以整体观来解决。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间
话必须是多方面
话。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器
非法贸易
问题是一个多方面
问题。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动
综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但
酷刑受害者
支助需要更长期
援助,并必须是多方位和跨学科
。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝
有必要采取一种多层面
作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面
性质反映了所涉及冲突
复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作
完成多亏联合国提供
全方位
大量支持。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面
问题,整个国际社会都无法幸免。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团
任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一

改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了多面性。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异
措施显示出多层次和多部门
特点,需以此来解决持续贫穷
问题。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反
歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面
努力,主要义务和责任首先在于各国。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂
多层面现象,它
我们区
发展
影响既有积极
一面,也有消极
一面。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动
任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团
军事潜力也加强了。
En ce qui concerne l'inclusion sociale, ils devraient adopter un mode d'approche intégré, pluridimensionnel, pour traiter de la pauvreté et de l'inclusion sociale.
关于社会包容,成员国应当采取一种多方面
综合办法来解决贫困和社会包容问题。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬
姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面
计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。